29 января я прочитала у shi_raвосторженно-критический пост о спектаклетеатра Гешер "Анна Каренина", постановка Римаса Туминаса, и загорелась сходить. Выяснилось, что у меня на работе хотят пойти сразу пять, кроме меня, человек, и я купила шесть билетов - вот такой культпоход.
Всем своим коллегам я выслала рецензию shi_ra, в которой она пишет: От спектакля мы получили огромное удовольствие. Давно я не видела такого плохого и в то же время такого невероятно интересного спектакля.Чтобы они не настраивались на что-то безусловно хорошее, а отнеслись бы критически.
Все фото Александра Ханина)
Спектакль захватил меня с первой же минуты. Драматург - Катя Сосонская - выбрала из романа наиболее важные сцены и подала их наиболее близко к оригиналу. Такое бережное отношение к толстовскому тексту грело сердце весь спектакль. Три основные линии: Долли-Стива, Анна-Каренин-Вронский, Кити-Вронский-Левин, все на месте; и даже включены философские споры! Выбран диалог Сергея Ивановича с Левиным о смысле жизни - для семьи ли, для себя ли, для народа ли, что такое народ, можно ли что-то сделать для народа, как это сделать, к чему это приведет, и все компактно, без растекания мыслью по древу...
Костюмы актеров стилизованы под XIX век для меня как для не специалиста по истории костюма довольно убедительно.
Музыка (композитор Гедрюс Пускунигис) очень впечатлила. Средства театрального композитора очень простые и особенного таланта не требуют, только вкуса. Во многих сценах звучит русская литургическая музыка (вступление, бракосочетание Кити и Левина, окончание спектакля). Сентиментальный вальс типа шостаковичевского "Вальса номер два"вступает в действие в сцене бала и сопровождает героев всюду, где речь идет об их любви.
Когда Анна идет в театр, звучит ария Чио-Чио-Сан. Нонсенс, Пуччини написал ее в 1898 году, а роман Толстого вышел в 1875-77 годах. Но зато "Мадам Баттерфляй"также заканчивается самоубийством героини.
Вообще сцена в опере крайне неубедительна. Совершенно непонятно, почему Анна вдруг вскакивает и уходит. На сцене других персонажей нет, она сидит одна на театральном стуле посреди сцены.
Очень порадовало включение в спектакль юмора. Казалось бы, где Толстой и где юмор! Две вещи несовместные... А вот поди ты, получилось! Шекспировский, ренессансный прием "все в одном". Например:
Стива просит у Долли прощения, а Долли указывает ему на дверь. Он не может поверить (хотя она говорит: "Убирайся!!!") и оглядывается в ту сторону, куда она указывает, что там? Зал смеется.
Долли падает в обморок от тяжелого разговора с мужем. Но падает как-будто, понарошку. Упала и чешет себе ногу. Зал смеется.
Анна вызывает Вронского, несмотря на данное мужу обещание не принимать его у них в доме. Вронский является с букетом цветов и сталкивается в вестибюле с Карениным. Каренин церемонно приподнимает шляпу. Вронский наклоняет голову. Каренин не в силах сразу выйти. Но спустя несколько взаимных поклонов пропускает Вронского внутрь. Вронский входит и прячет букет за спину. Каренин тянется посмотреть, что за букет. Вронский, уразумев это, протягивает Каренину цветы. Каренин нюхает цветы, одобрительно кивает и уходит. Зал взрывается смехом.
Прочтя заблаговременно у shi_ra, что Долли и Анна ведут себя на сцене неприлично, не как подобает дворянкам, а истерически вопят, я была к этому готова. И что же? Да! Они вопят! Но в точности как израильтянки! Не меньше, но и не больше! Мне кажется, что израильтянам это должно быть очень понятно, и скорее было бы непонятно, что женщина, которой изменил муж, спокойно бы ходила по сцене. Да она и у Толстого не подает примера выдержки, а страшно мучается. Как же это в театре (израильском) выразить!
Мне не понравилась одна сцена, Анна у Кити и Левина во втором действии. Она вдруг его начинает соблазнять. Это портит всю линию Анны. Ее представляли развратной женщиной, вот она такая и оказалась.
Но ведь она не такая! И это не она соблазнила Вронского, а он ее начал преследовать, а она, лишенная любви, не устояла. И это как бы подчеркивается в сцене утешения Долли: Анна находит правильные слова, но она бесчувственна и даже не обнимает золовку. Не так у Толстого, но, возможно, режиссёр хотел показать, что холодная петербургская прежде зажатая дама под влиянием нахлынувшей внезапно любви превращается в страстную женщину.
Стива (Алон Фридман) меня очень удивил как типаж. Я всегда представляла себе Облонского добродушным, полноватым, крупным, эдаким сибаритом. На сцене же появляется маленький, худой, растерянный человечек, который корит себя за то, что не смог скрыть от жены свою интрижку. Он, видите ли, был уверен, что Долли все знает и потакает его слабости к женскому полу. И вот он уничижает себя. Убедительно уничижает, как актер он меня порадовал.
Кити (Нета Рот) в первом акте меня разочаровала и как типаж, и как актриса, но во втором она была хороша. Очень понравилось режиссёрское решение показа семейной жизни Кити и Левина (мизансцена на ковре с горшками цветов).
Левин безупречен и как персонаж, и как актер (Мики Леон).
Вронский хорош (прошу прощения, я актеров не знаю по их предыдущим работам), а сцена скачек разочаровала. Если бы я не прочла у shi_ra, что когда Вронский кружится по сцене с седлом, это сцена скачек, то я бы этого и не поняла (вру: поняла бы, потому что в это время идет текст: "Всего офицеров скакало семнадцать человек"). Жалко, что во время скачек не присутствует ни Анна, ни Каренин... Скачки для того и введены в роман, чтобы показать реакцию Анны на падение Вронского и осознание Карениным факта измены жены...
Согласна со всеми рецензентами, что особенно хорош в спектакле Каренин (Гиль Франк). Очень достойная актерская работа. И настоящий дворянин. Без криков и истерик. И уши все время щупает, как Анна ему сказала, что они у него какие-то не такие, вот он и проверяет.
Что касается Анны (Эфрат Бен-Цур), то, скорее всего, она носилась по сцене как сумасшедшая и размахивала локтями вверх так, как от нее требовал режиссер, так что предъявлять ей претензии, мне кажется, ни к чему.
Еще один актер - Никита Гольдман-Кох - на всех нас произвел большое впечатление. Он создает эффект приближения поезда и вообще присутствует как вспомогательный персонаж, очень удачно.
В спектакле минимум бутафории. Один из главных - люстра. Она горит перед началом спектакля, она горит и после. Но она гаснет, когда ее пытаются погасить персонажи, погасить задуванием, как свечу: дуют, она гаснет и тут же загорается вновь. Но они прикладывают усилия, и в конце концов она гаснет окончательно. Так же и жизнь Анны. Ее гасили, гасили, и в конце концов погасили. Правда, неоднозначно, кто именно погасил. На сцене это делают Левин и Сергей Иванович, а в романе графиня Вронская, княгиня Бетси Тверская и Лидия Ивановна (по версии П. Басинского) вместе со всем светом и общепринятыми на тот исторический момент правилами поведения и законами. В спектакле их нет...
Еще один символ - волчок и еще какая-то игрушка типа мишки - смысл этих бутафорских принадлежностей от меня ускользнул.
Римасу Туминасу сейчас 71 год и он уже 7 или 8 лет упорно лечится от рака легких. Поставить спектакль на иностранном языке, и такой успешный спектакль (был полный аншлаг) в таком положении - большая победа.
Всем своим коллегам я выслала рецензию shi_ra, в которой она пишет: От спектакля мы получили огромное удовольствие. Давно я не видела такого плохого и в то же время такого невероятно интересного спектакля.Чтобы они не настраивались на что-то безусловно хорошее, а отнеслись бы критически.
Все фото Александра Ханина)
Спектакль захватил меня с первой же минуты. Драматург - Катя Сосонская - выбрала из романа наиболее важные сцены и подала их наиболее близко к оригиналу. Такое бережное отношение к толстовскому тексту грело сердце весь спектакль. Три основные линии: Долли-Стива, Анна-Каренин-Вронский, Кити-Вронский-Левин, все на месте; и даже включены философские споры! Выбран диалог Сергея Ивановича с Левиным о смысле жизни - для семьи ли, для себя ли, для народа ли, что такое народ, можно ли что-то сделать для народа, как это сделать, к чему это приведет, и все компактно, без растекания мыслью по древу...
Костюмы актеров стилизованы под XIX век для меня как для не специалиста по истории костюма довольно убедительно.
Музыка (композитор Гедрюс Пускунигис) очень впечатлила. Средства театрального композитора очень простые и особенного таланта не требуют, только вкуса. Во многих сценах звучит русская литургическая музыка (вступление, бракосочетание Кити и Левина, окончание спектакля). Сентиментальный вальс типа шостаковичевского "Вальса номер два"вступает в действие в сцене бала и сопровождает героев всюду, где речь идет об их любви.
Когда Анна идет в театр, звучит ария Чио-Чио-Сан. Нонсенс, Пуччини написал ее в 1898 году, а роман Толстого вышел в 1875-77 годах. Но зато "Мадам Баттерфляй"также заканчивается самоубийством героини.
Вообще сцена в опере крайне неубедительна. Совершенно непонятно, почему Анна вдруг вскакивает и уходит. На сцене других персонажей нет, она сидит одна на театральном стуле посреди сцены.
Очень порадовало включение в спектакль юмора. Казалось бы, где Толстой и где юмор! Две вещи несовместные... А вот поди ты, получилось! Шекспировский, ренессансный прием "все в одном". Например:
Стива просит у Долли прощения, а Долли указывает ему на дверь. Он не может поверить (хотя она говорит: "Убирайся!!!") и оглядывается в ту сторону, куда она указывает, что там? Зал смеется.
Долли падает в обморок от тяжелого разговора с мужем. Но падает как-будто, понарошку. Упала и чешет себе ногу. Зал смеется.
Анна вызывает Вронского, несмотря на данное мужу обещание не принимать его у них в доме. Вронский является с букетом цветов и сталкивается в вестибюле с Карениным. Каренин церемонно приподнимает шляпу. Вронский наклоняет голову. Каренин не в силах сразу выйти. Но спустя несколько взаимных поклонов пропускает Вронского внутрь. Вронский входит и прячет букет за спину. Каренин тянется посмотреть, что за букет. Вронский, уразумев это, протягивает Каренину цветы. Каренин нюхает цветы, одобрительно кивает и уходит. Зал взрывается смехом.
Прочтя заблаговременно у shi_ra, что Долли и Анна ведут себя на сцене неприлично, не как подобает дворянкам, а истерически вопят, я была к этому готова. И что же? Да! Они вопят! Но в точности как израильтянки! Не меньше, но и не больше! Мне кажется, что израильтянам это должно быть очень понятно, и скорее было бы непонятно, что женщина, которой изменил муж, спокойно бы ходила по сцене. Да она и у Толстого не подает примера выдержки, а страшно мучается. Как же это в театре (израильском) выразить!
Мне не понравилась одна сцена, Анна у Кити и Левина во втором действии. Она вдруг его начинает соблазнять. Это портит всю линию Анны. Ее представляли развратной женщиной, вот она такая и оказалась.
Но ведь она не такая! И это не она соблазнила Вронского, а он ее начал преследовать, а она, лишенная любви, не устояла. И это как бы подчеркивается в сцене утешения Долли: Анна находит правильные слова, но она бесчувственна и даже не обнимает золовку. Не так у Толстого, но, возможно, режиссёр хотел показать, что холодная петербургская прежде зажатая дама под влиянием нахлынувшей внезапно любви превращается в страстную женщину.
Стива (Алон Фридман) меня очень удивил как типаж. Я всегда представляла себе Облонского добродушным, полноватым, крупным, эдаким сибаритом. На сцене же появляется маленький, худой, растерянный человечек, который корит себя за то, что не смог скрыть от жены свою интрижку. Он, видите ли, был уверен, что Долли все знает и потакает его слабости к женскому полу. И вот он уничижает себя. Убедительно уничижает, как актер он меня порадовал.
Кити (Нета Рот) в первом акте меня разочаровала и как типаж, и как актриса, но во втором она была хороша. Очень понравилось режиссёрское решение показа семейной жизни Кити и Левина (мизансцена на ковре с горшками цветов).
Левин безупречен и как персонаж, и как актер (Мики Леон).
Вронский хорош (прошу прощения, я актеров не знаю по их предыдущим работам), а сцена скачек разочаровала. Если бы я не прочла у shi_ra, что когда Вронский кружится по сцене с седлом, это сцена скачек, то я бы этого и не поняла (вру: поняла бы, потому что в это время идет текст: "Всего офицеров скакало семнадцать человек"). Жалко, что во время скачек не присутствует ни Анна, ни Каренин... Скачки для того и введены в роман, чтобы показать реакцию Анны на падение Вронского и осознание Карениным факта измены жены...
Согласна со всеми рецензентами, что особенно хорош в спектакле Каренин (Гиль Франк). Очень достойная актерская работа. И настоящий дворянин. Без криков и истерик. И уши все время щупает, как Анна ему сказала, что они у него какие-то не такие, вот он и проверяет.
Что касается Анны (Эфрат Бен-Цур), то, скорее всего, она носилась по сцене как сумасшедшая и размахивала локтями вверх так, как от нее требовал режиссер, так что предъявлять ей претензии, мне кажется, ни к чему.
Еще один актер - Никита Гольдман-Кох - на всех нас произвел большое впечатление. Он создает эффект приближения поезда и вообще присутствует как вспомогательный персонаж, очень удачно.
В спектакле минимум бутафории. Один из главных - люстра. Она горит перед началом спектакля, она горит и после. Но она гаснет, когда ее пытаются погасить персонажи, погасить задуванием, как свечу: дуют, она гаснет и тут же загорается вновь. Но они прикладывают усилия, и в конце концов она гаснет окончательно. Так же и жизнь Анны. Ее гасили, гасили, и в конце концов погасили. Правда, неоднозначно, кто именно погасил. На сцене это делают Левин и Сергей Иванович, а в романе графиня Вронская, княгиня Бетси Тверская и Лидия Ивановна (по версии П. Басинского) вместе со всем светом и общепринятыми на тот исторический момент правилами поведения и законами. В спектакле их нет...
Еще один символ - волчок и еще какая-то игрушка типа мишки - смысл этих бутафорских принадлежностей от меня ускользнул.
Римасу Туминасу сейчас 71 год и он уже 7 или 8 лет упорно лечится от рака легких. Поставить спектакль на иностранном языке, и такой успешный спектакль (был полный аншлаг) в таком положении - большая победа.