Жил-был ослик. Сам по себе жил и совершенно по этому поводу не тужил. Густая шерстка защищала его от ненастья, прочные копытца уверенно ступали по земле, а живая смекалка помогала найти выход в сложных ситуациях. Когда-то, очень давно, он жил на ферме, но так получилось, что он стал сам по себе и, хоть и вспоминались ему иногда теплое стойло с кормушкой, ослик о прошлых днях не жалел. Вот такой это был самостоятельный ослик.
Как-то раз, шагая по своим делам, вышел ослик на проселочную дорогу и увидел на обочине одинокого фермера с тележкой морковки. Заметив ослика, фермер взял одну морковку из тележки и протянул ее ослику навстречу, словно приглашая угоститься. Морковка выглядела очень аппетитно, ярко-оранжевая с пышным кружевом зеленой ботвы, и ослик с готовностью поспешил к угощению. Но как только он приблизился к фермеру, как тот неожиданно отдернул руку и спрятал морковку за спину. Удивленный ослик замер, разглядывая то место, где еще секунду до того возле его носа была морковка. Потом он разочарованно вздохнул и решил, что нечего ему делать в обществе тех, кто любит такие глупые розыгрыши. Ослик развернулся и пошагал прочь.
– Постой, не уходи! –закричал ему в след фермер от своей тележки – Это не то, что ты подумал, я могу все объяснить!
Ослик остановился.
– Понимаешь, –начал фермер печально, –я действительно хотел дать тебе эту морковку, но не смог… потому что… потому что у меня ОСЛОФОБИЯ!
Ослик, крайне озадаченный, остался стоять на месте, а фермер продолжал свой рассказ все более и более эмоционально.
– У меня были раньше ослики, но все они вели себя так, что оставили после себя самые ужасные воспоминания. Поначалу они были очаровательными, но потом становились упрямыми, очень своенравными, требовали себе морковку, а съев ее, отказывались работать. Когда же я пытался напомнить им об их прямых обязанностях, они могли наградить пинком! Это было так больно! Теперь ты понимаешь, почему я один с моей тележкой? Я хочу себе ослика снова, но я боюсь. И никаким очарованием меня больше не заманишь! Я решил, что моим новым осликом сможет стать только тот, который проявит себя с самой лучшей стороны: надежным, ответственным, трудолюбивым и покладистым. Вот такому ослику я отдам морковку с радостью. Разумеется, только после того как пойму, что это именно тот самый, правильный ослик. А ты мне как раз таким показался. Не хотел бы ты попробовать стать моим осликом?
Что-то в словах фермера вызвало у ослика тяжелое чувство. Но фермер смотрел так жалостливо, а морковка в его руке снова была на виду. Ослик посмотрел на морковку и вдруг вспомнил, как это может быть замечательно, когда у тебя есть свой фермер, который заботится о тебе и угощает морковкой, а ты для него выполняешь работу и ты – его ослик. Ослик вспомнил, что вместе жизненные трудности преодолевать проще… А потом он ощутил аромат морковки, снова приближенной рукой фермера к его носу. Сладкий, свежий, давно забытый аромат защекотал ноздри, и ослик больше не смог думать ни о чем, кроме этой морковки. Хотя нет, он вдруг подумал, что во всем соответствует требованиям фермера и пройдет совсем немного времени, как фермер в том убедится, перестанет бояться, и отдаст морковку. А пока придется показать себя с лучшей стороны.
– Я согласен– ответил он фермеру и тот немедленно отвел ослика к тележке и запряг в нее. Обещанную морковку он привязал веревкой к шесту и прикрепил так, чтобы морковка свешивалась у ослика перед носом. Сам же сел на тележку и велел отправляться.
Тележка, груженная морковкой и фермером, оказалась довольно тяжелой, но ослик добросовестно приналег и тележка тронулась. Вскоре она уже катилась довольно споро. Ослик начал уже потихоньку осваиваться в позабытой роли рабочего осла, как вдруг на его спину обрушился хлыст.
– Ай! – вскричал ослик– Ой! Ты зачем бьёшь меня хлыстом, когда я и так стараюсь изо всех сил? Мне же больно!
– После всего того, что мои прежние ослы со мной сделали, я не могу работать без хлыста – ответил фермер.
– Но ведь я-то тебе ничего не сделал! За что же ты меня бьешь!?
– Мой правильный ослик, ко всем вышеперечисленным качествам, должен принимать меня таким, какой я есть.
У ослика в глубине души снова зашевелились какие-то тяжелые предчувствия и он хотел уже было остановиться. Но тут, подвешенная на веревочку морковка пролетела так близко от его носа, что ослику так и не удалось в своих ощущениях разобраться, так прекрасен и заманчив был ее аромат. Ослик вдруг подумал, что хлыст бьет не так уж и сильно, а фермер наверняка скоро сам поймет, что никакого хлыста в работе с ним не требуется. Нужно только немножко потерпеть и фермер перестанет бить.
Так и тянул ослик по дороге тележку, споро перебирая копытцами и лишь прядая ушами на удары хлыста.
А путь был не близок. Дорога пошла в гору, да к тому же стала каменистой. Ослик порядком выбился из сил, вытягивая тележку по камням все выше и выше. В какой-то момент коварный камень попал под колесо, тележка подпрыгнула, опасно накренилась и поползла вбок и вниз, увлекая ослика за собой. В отчаянной попытке остановить тележку, ослик рванулся вперед, споткнулся, упал на передние ноги и ободрал себе коленки. Однако тележку остановил. Переводя дух, ослик хотел было подняться и продолжить путь, как хлыст обрушился на его спину вновь. Как это было обидно! У ослика лопнуло терпение, он рассердился.
– Послушай-ка, фермер, кто учил тебя так обходиться с ослами? Я изо всех сил стараюсь, делаю свою работу, ноги вон себе расшиб, и взамен получаю только удар хлыстом! А морковки за все это время ты мне даже откусить не дал!
Фермер, услышав это, рассердился не меньше ослика.
– Вот теперь ты показываешь норов не хуже прочих ослов! Я-то тебе поверил, я так обрадовался, что вот, наконец-то осел добронравный попался, а ты меня обманул! Ты рассердился на меня, ты осыпаешь меня упреками, ты мне не доверяешь. КАК ЖЕ ТЕПЕРЬ Я МОГУ ТЕБЕ ДОВЕРЯТЬ? Я уже подумывал отдать тебе морковку, но теперь я очень сомневаюсь…
Ослик был в большом замешательстве. С одной стороны, обида и боль кричали ему, что он немедленно должен все бросить и бежать прочь. С другой стороны, со слов фермера выходило, что он был в шаге от заветной цели, но сам все испортил. Да еще и обманул доверие. А всему виной его, ослика, нетерпение и вспыльчивость. Ослик посмотрел на морковку, по-прежнему маячившую перед его носом. Так близко. Если думать только о морковке и не обращать больше внимания на мелкие неприятности… Ослик вздохнул и поднялся.
Вскоре дорога пошла под горку и бежать стало веселей. Ободренный ослик прибавил ходу, не обращая внимания на саднящие коленки и битую спину. Он теперь корил себя за ту вспышку гнева, ведь не случись она, все бы сейчас было СОВСЕМ ХОРОШО. А так ему снова приходится завоевывать доверие фермера. Но ничего, теперь-то уж он больше не совершит ошибку. Фермер, кажется, больше уже не сердится. Кажется, он даже реже стал его стегать хлыстом.
Склон, наконец, закончился и они выехали на край ровного поля. На другом краю того поля виднелись постройки – это дом фермера! После такого долгого и трудного пути, да еще с непривычки, ослик устал, но мысль о скором прибытии на место, скором отдыхе под кровом и заслуженной награде в виде морковки, заставили его бежать без передышки. Зачем беречь силы перед финишем?
Вдруг фермер неожиданно остановил ослика. Слез с тележки, зашел спереди и стал отвязывать морковку с шеста. Вид у него при этом был странно подавленный. Ослик доверчиво наблюдал за манипуляциями фермера.
– Послушай, что я тебе скажу, ослик – заговорил фермер, сжимая морковку в руке, а в глазах у него вдруг заблестели слезы– ты, несомненно, самый правильный ослик, какого я только встречал. Надежный, ответственный, трудолюбивый и покладистый. Ты, как никто другой заслуживаешь эту морковку. Но тем самым ты как будто вынуждаешь меня отдать ее тебе. А Я НЕ ХОЧУ НИЧЕГО ДЕЛАТЬ ПО ПРИНУЖДЕНИЮ. Я понял, пока мы ехали, что хочу выбирать сердцем. Я хочу встретить ослика с глазами, в которых я растаю… Конечно, ты можешь быть моим осликом до той поры, но я боюсь, что за это время я могу сильно привязаться к тебе и мне будет еще больнее с тобой расставаться. Мне уже и сейчас больно. И я ведь никогда не обещал тебе, что отдам морковку тебе, я просто сказал, что согласен проверить подходишь ли ты на роль моего ослика. Ты смотришь так, словно я сделал что-то плохое! А ведь я просто правдив и откровенен с тобой. Мне очень, очень жаль, что ты не можешь этого понять.
Ослик стоял, как громом пораженный. Не дождавшись ответа, фермер продолжил свою речь.
– Ты обиделся, я вижу. Ну что ж, раз так, мне ничего не остается, как уйти. А я так надеялся, что мы можем стать просто друзьями. Жаль, что ты не готов к этому. Но я буду надеяться, что ты когда-нибудь сможешь преодолеть свои обиды и вернешься, чтобы принять мою дружбу. Конечно же, я не стану тебя уговаривать, но я буду ждать твоего возвращения.
Сказав так, фермер кинул морковку обратно в тележку, выпряг ослика и покатил тележку через поля в сторону дома.
Ослик некоторое время продолжал стоять на месте. Во-первых, потому, что усталость наконец взяла верх и он ощутил, что валится с ног. Во-вторых, он наконец-то сумел прислушаться к тем ощущениям в глубине души, которые все это время беспокоили его, но он никак не мог дать им возможность прозвучать. И вот теперь он услышал тихий голос, который люди называют интуиция, и голос сказал ему.
– Такой замечательный ослик и такой наивный. Когда кто-то хочет дать тебе морковку, то предлагает ее сразу, а не подвергает тебя сначала тяжелым испытаниям, да еще и подвесив морковку перед твоим носом. Как же ты мог об этом забыть? Этот фермер так заболтал тебя, что у тебя не было и момента подумать, да и морковка тебя совсем заворожила. Теперь вот ты стоишь один в чистом поле, вымотанный, с побитыми ногами и спиной, а морковки так и не отведав. Урок тебе на будущее.
Выслушав внутренний голос, ослик развернулся и побрел прочь от фермы, не оглядываясь. С каждым шагом поступь его становилась все уверенней. Теперь это был ослик, умудренный опытом.