יש כל מיני אנשים - люди бывают разные (иврит).
Только что вернулась из спортклуба. Клуб престижный. При входе вам выдают два пушистых и душистых белоснежных полотенца, в раздевалке запах лаванды, тихонько звучит медленная приятная музыка, есть сауна, парилка, тренажерный зал, бассейн, джакузи, в душевых шампунь и кондиционер... Мне когда-то тренер порекомендовала ряд упражнений на некоторых снарядах для моей сутулой спины и слабых рук и плеч, а заодно для тренировки ног, и при любой возможности я стараюсь туда зайти и потренироваться. Даже полчаса упражнений дают мне выпрямленную спину на некоторое время.
И вот я иду с одного снаряда к другому. А сама такая расслабленная и задумчивая. Будущий пост сочиняю. Думаю, какую еще шутку вставить и какой эпиграф придумать. И тут получаю удар по руке скакалкой от молодого мужчины. Он прыгает через скакалку вблизи от тренажеров, а за ним, между прочим, пустое пространство, к которому он стоит спиной. А я то ли не рассчитала расстояния, то ли вообще его не увидела, ахнула, присела и схватилась за ушибленное место. Он продолжает скакать, несмотря на мой растерянный взгляд, и хранит молчание. Я делаю еще несколько шагов и сажусь на тренажер для плечевого пояса. А сама смотрю на него, и он на меня.
- Я не слышала "извините", - говорю я, объясняя свой взгляд.
- Я тоже не слышал. Ты должна смотреть, куда идешь.
Неважно, нарочно или случайно, но если из-за меня другой человек получил неприятность типа удара, я говорю "извините"автоматически. Для меня это норма. Но мы в Израиле.
***
Когда мы переселились в Израиль, одной из первых моих работ была - помощник редактора одной рекламной газетки. Деловой человек, редактор сразу попросил меня при разговоре с ним избегать ненужных слов типа "извините пожалуйста, а нельзя ли спросить". "Нужно - спрашивай сразу, береги мое время", - попросил он. Через несколько часов работы я увидела, что он смотрит на меня с изумлением, и вспомнила, что незадолго до этого спросила у него о чем-то, используя слово"извините".
- Я понял. Ты говоришь "извините"автоматически, ты не думаешь об этом, у тебя такая форма обращения. Тогда ладно, неважно, говори как тебе удобнее, - разрешил он.
***
Муж пришел на свою процедуру в больницу и со всеми поздоровался:
שלום לכולם ("Всем здравствуйте!"Другой перевод "мир всем, мир для всех"здесь не подходит по смыслу).
Посередине зала стоял новый пациент, который сразу отреагировал:
אין דבר כזה - שלום לכולם (нет такого: "всем здравствуйте!").
Мой муж смутился. Его иврит позволяет ему объясняться со всеми лишь при условии, что его хотят понять. Первой его мыслью было, что этот человек - профессор филологии и хочет научить его говорить более грамотно. Сняв и протерев очки, а также вспомнив, что накануне окулист сказал ему, что катаракты и глаукомы у него нет и в помине, и совсем непонятно, зачем ему очки -10, мой муж не увидел на лице нового пациента следов не только высшего, но и какого бы то ни было образования.
Мысли в его голове стали роиться сразу в нескольких направлениях:
придти в следующий раз и поздоровавшись со всеми, сказать новому пациенту "кроме тебя"!
придти в следующий раз, подойти к этому пациенту, и вытащив обернутый газеткой кирпич, потрясти его у него перед носом, попросив повторить, что нет такого выражения "всем здравствуйте"!
Третьего и четвертого варианта развития событий я уже не помню.
Другой перевод приветствия - "мир всем!", "мир для всех!". Может быть, пациент хотел пошутить, что - в философском смысле - трудно достичь мира сразу для всех. Особенно в нашем регионе. Но в незнакомом месте так разговаривать с неизвестными... Не читал тот больной Булгакова, ох, не читал...
Только что вернулась из спортклуба. Клуб престижный. При входе вам выдают два пушистых и душистых белоснежных полотенца, в раздевалке запах лаванды, тихонько звучит медленная приятная музыка, есть сауна, парилка, тренажерный зал, бассейн, джакузи, в душевых шампунь и кондиционер... Мне когда-то тренер порекомендовала ряд упражнений на некоторых снарядах для моей сутулой спины и слабых рук и плеч, а заодно для тренировки ног, и при любой возможности я стараюсь туда зайти и потренироваться. Даже полчаса упражнений дают мне выпрямленную спину на некоторое время.
И вот я иду с одного снаряда к другому. А сама такая расслабленная и задумчивая. Будущий пост сочиняю. Думаю, какую еще шутку вставить и какой эпиграф придумать. И тут получаю удар по руке скакалкой от молодого мужчины. Он прыгает через скакалку вблизи от тренажеров, а за ним, между прочим, пустое пространство, к которому он стоит спиной. А я то ли не рассчитала расстояния, то ли вообще его не увидела, ахнула, присела и схватилась за ушибленное место. Он продолжает скакать, несмотря на мой растерянный взгляд, и хранит молчание. Я делаю еще несколько шагов и сажусь на тренажер для плечевого пояса. А сама смотрю на него, и он на меня.
- Я не слышала "извините", - говорю я, объясняя свой взгляд.
- Я тоже не слышал. Ты должна смотреть, куда идешь.
Неважно, нарочно или случайно, но если из-за меня другой человек получил неприятность типа удара, я говорю "извините"автоматически. Для меня это норма. Но мы в Израиле.
***
Когда мы переселились в Израиль, одной из первых моих работ была - помощник редактора одной рекламной газетки. Деловой человек, редактор сразу попросил меня при разговоре с ним избегать ненужных слов типа "извините пожалуйста, а нельзя ли спросить". "Нужно - спрашивай сразу, береги мое время", - попросил он. Через несколько часов работы я увидела, что он смотрит на меня с изумлением, и вспомнила, что незадолго до этого спросила у него о чем-то, используя слово"извините".
- Я понял. Ты говоришь "извините"автоматически, ты не думаешь об этом, у тебя такая форма обращения. Тогда ладно, неважно, говори как тебе удобнее, - разрешил он.
***
Муж пришел на свою процедуру в больницу и со всеми поздоровался:
שלום לכולם ("Всем здравствуйте!"Другой перевод "мир всем, мир для всех"здесь не подходит по смыслу).
Посередине зала стоял новый пациент, который сразу отреагировал:
אין דבר כזה - שלום לכולם (нет такого: "всем здравствуйте!").
Мой муж смутился. Его иврит позволяет ему объясняться со всеми лишь при условии, что его хотят понять. Первой его мыслью было, что этот человек - профессор филологии и хочет научить его говорить более грамотно. Сняв и протерев очки, а также вспомнив, что накануне окулист сказал ему, что катаракты и глаукомы у него нет и в помине, и совсем непонятно, зачем ему очки -10, мой муж не увидел на лице нового пациента следов не только высшего, но и какого бы то ни было образования.
Мысли в его голове стали роиться сразу в нескольких направлениях:
придти в следующий раз и поздоровавшись со всеми, сказать новому пациенту "кроме тебя"!
придти в следующий раз, подойти к этому пациенту, и вытащив обернутый газеткой кирпич, потрясти его у него перед носом, попросив повторить, что нет такого выражения "всем здравствуйте"!
Третьего и четвертого варианта развития событий я уже не помню.
Другой перевод приветствия - "мир всем!", "мир для всех!". Может быть, пациент хотел пошутить, что - в философском смысле - трудно достичь мира сразу для всех. Особенно в нашем регионе. Но в незнакомом месте так разговаривать с неизвестными... Не читал тот больной Булгакова, ох, не читал...