Что, Александр Герцевич,
На улице темно?
О. Мандельштам
В детстве я слышала, как тетушка зубрит немецкий к экзамену на кандидатский минимум, и сама увлеклась, она купила мне красивый учебник для детей, ну и потом я как-то не испытывала трудностей в обращении с немецкими нотами. Я воображала, что на таком примитивном уровне, как Eine kleine Nachtmusik, понимают все.
И тут - после поездки в Берлин, когда из меня поперло то, что было под спудом, - я, сообщая своей начальнице, ашкеназской еврейке, о поломке оборудования, употребила фразу Eine kleine Katastrophe. При этом был молодой русскоязычный врач. Они оба взглянули на меня с недоумением, для них это была абракадабра.
Спустя пару дней я темным вечером ехала в автобусе и не могла сдержать возмущенного возгласа при одном наглом маневре автомобилиста.
- У нас на улицах темно, поэтому они не видят, куда едут, - миролюбиво произнес темнокожий водитель.
- У нас темно?! Да у нас ночью все улицы залиты светом! Вот в Берлине - там темно хоть глаз выколи! Я только что оттуда вернулась!
- Ты была в Берлине? А как у тебя с немецким? - поинтересовался водитель автобуса.
- Eine kleine Katastrophe! - парировала я.
Он засмеялся и что-то начал рассказыватьна чистом немецком языке....
Улица Бялика в Рамат Гане
На улице темно?
О. Мандельштам
В детстве я слышала, как тетушка зубрит немецкий к экзамену на кандидатский минимум, и сама увлеклась, она купила мне красивый учебник для детей, ну и потом я как-то не испытывала трудностей в обращении с немецкими нотами. Я воображала, что на таком примитивном уровне, как Eine kleine Nachtmusik, понимают все.
И тут - после поездки в Берлин, когда из меня поперло то, что было под спудом, - я, сообщая своей начальнице, ашкеназской еврейке, о поломке оборудования, употребила фразу Eine kleine Katastrophe. При этом был молодой русскоязычный врач. Они оба взглянули на меня с недоумением, для них это была абракадабра.
Спустя пару дней я темным вечером ехала в автобусе и не могла сдержать возмущенного возгласа при одном наглом маневре автомобилиста.
- У нас на улицах темно, поэтому они не видят, куда едут, - миролюбиво произнес темнокожий водитель.
- У нас темно?! Да у нас ночью все улицы залиты светом! Вот в Берлине - там темно хоть глаз выколи! Я только что оттуда вернулась!
- Ты была в Берлине? А как у тебя с немецким? - поинтересовался водитель автобуса.
- Eine kleine Katastrophe! - парировала я.
Он засмеялся и что-то начал рассказывать
Улица Бялика в Рамат Гане