Японская живопись для меня - terra incognita. На лекции я оказалась как в сказке, столько красоты, сколько нового... Попробую записать это для себя, а если еще кому-нибудь понравятся записки непрофессионала, то милости просим! Поправки приветствуются!
Снежинки, что упали на цветы,
На лепестки душистой белой сливы,
Хотела унести
И показать тебе,
Но лишь дотронулась - они исчезли...
Япония дождя,снега и тумана от Утагава Хиросиге
(картинки кликабельны)
Утагава Хиросигэ (1797 — 1858) — классик японского изобразительного искусства и последний великий представитель «художников зыбкого мира» — создателей многоцветных гравюр уикё-э. Каждая работа Хиросигэ словно приподнимает туманную вуаль с портрета Страны восходящего солнца во всей ее замысловатой утонченности. С удивительным мастерством, доведенным до совершенства, художник передает разнообразные явления природы — дождь, снег, туман, лунные ночи. Через тонкую и поэтическую ландшафтную лирику Хиросигэ предстает атмосфера и дух Японии, фантастические пространства далекого таинственного, незнакомого японского «зазеркалья». Уникальный авторский почерк и одухотворенность его картин приковывает взгляды зрителей и восхищает. Так гласит заставка к лекции.
2-я станция Токайдо: Кавасаки
Есть на свете страны, где люди живут совсем иначе, чем мы, - начала свою лекцию Е.Галинская. Японская цивилизация совсем не до конца открыла нам свои тайны, и до сих пор мы мало знаем о миропонимании японцев.
Величайшим в ряду художников этой далекой страны является Утагава Хиросигэ (менявший в течение жизни своё имя, по обычаю, несколько раз; Андо Хиросигэ - его псевдоним). Его роль в истории японской живописи сравнима с ролью И. Левитана в жанре русского пейзажа.
6-я станция Токайдо, Фудзисава
Жизнь и творчество художника пришлись на эпоху Эдо (1603-1868), когда произошло становление японского духа, появление национальной японской идеи и развитие экономики; весь период Эдо Япония находилась за железным занавесом, не ведя торговли и не сообщаясь с другими странами, но внутри страны прекратились распри и воцарился мир. Происходил переход страны от феодализма к новому времени. Появляются города, в том числе Токио (Эдо - его старое название), но официальная столица пока находилась в Киото, император сидел там. В сельскохозяйственной стране родилась яркая городская культура, и самые яркие ее проявления - цветная графическая картинка укиё э, театр Кабуки, клубы борцов сумо в весёлых кварталах города. Период Эдо — золотой век литературы и японской поэзии.
Мост Кёбаси и набережная Такэгаси
(Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Слово укиё, дословно переводящееся как «плывущий мир», является омофоном к буддистскому термину «мир скорби», но записывается другими иероглифами. Первоначально термин «укиё» употреблялся в буддизме как обозначение «бренного мира, юдоли печали», но в эпоху Эдо, с появлением специально отведённых городских кварталов, в которых процветал театр Кабуки и находились дома гейш и куртизанок, термин был переосмыслен, и зачастую его стали понимать как «мир мимолётных наслаждений, мир любви».
Гравюры в стиле укиё-э — основной вид ксилографии в Японии, графические цветные картинки, бывшие очень дешевыми, предназначенные поначалу для рекламы услуг престижных домов развлечений и иллюстраций книг. Японская графика, покорившая Европу, самими японцами не воспринималась как искусство. Это были обертки для подарков, сувениров, дорогих безделушек.
На гравюрах изображались прекрасные гейши, массивные борцы сумо и популярные актёры театра кабуки. Позднее стала популярной пейзажная гравюра.
Магазины тканей в квартале Одэмматё
(Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Её родоначальником считается Кацусика Хокусай (1760-1849). По своему типу пейзаж укиё-э необычен для искусства Японии. От традиционного дальневосточного пейзажа, который принято понимать как отображение философской картины мира, его отличает гораздо большее внимание к реально изображаемой местности. Другим немаловажным аспектом является постепенное повышение художественного вкуса горожан.
Хаккэйдзака, Сосна Повешенного Доспеха (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Именно Андо Хиросигэ суждено было стать ведущим мастером пейзажной гравюры, одним из наиболее ярких представителей жанра пейзажа в укиё-э. Он соединил в своем творчестве опыт предыдущих мастеров, и пейзаж укиё-э в его работах достиг наиболее полного выражения. Хиросигэ был художником, который вслед за Хокусаем сумел органично соединить в своих гравюрах приемы западноевропейского построения пространства с линейным ритмом, присущим японской гравюре на дереве, с уже сложившейся в укиё-э структурой листа.
Святилище Суйдзин-но мори и местность Массаки у реки Сумидагава (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Родился художник в 1797 году в семье потомственных самураев среднего полета с небольшим материальным достатком. Его отец был начальником районной пожарной охраны г. Эдо. Госслужащий жил в казармах вместе в другими 300 пожарниками.
Развитию его художественного вкуса способствовала и та среда, в которой он жил. Общий уровень образованности японских горожан был довольно высок. Обучение грамоте в храмовых школах знакомило их с основными вопросами буддийской философии, культуры и конфуцианской этики. Довольно обширная осведомленность в области истории, литературы, театра, изобразительного искусства - все это было частью жизни горожан.
Хиросигэ, Посмертный портрет работы ученика художника Утагава Кунисада
Родители мастера умерли, когда мальчику исполнилось 12 лет; к нему по наследству перешла должность пожарника. Он ходил по замку Эдо и наблюдал за повседневной жизнью. Окончил художественную школу в 15 лет и получил право на собственную подпись. Он мог бы выйти на вольные хлеба, но остался жить в казармах до 1823 года.
Набережная Оммаягаси (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Основная тема гравюр Хиросигэ - пейзажи. Свои работы, как было принято, он писал сериями: 8 видов Оми, 8 видов озера Бива, 53 станции Токайдо, 36 видов горы Фудзи, 100 видов Эдо...
Широкие водные пейзажи с лодочками и стаями птиц, озёра, горы, деревья, дождь и снег, обычные человеческие заботы: ловля форели, сбор грибов, переправа на канатах... Также представлены в творчестве художника натюрморты: цветы, цветы с птицами, цветы с рыбами; есть и немало портретов.
Ловля форели на реке Тама в лунную осеннюю ночь
Сбор грибов на утесе в Кумано в провинции Кии
На художественный Олимп мастер въехал на белом коне. Ежегодно сёгуны отправляли императору в подарок белого коня в качестве признания его божественного статуса, и так называемая дорога Токайдо от Эдо до Киото, длиною в 514 км, занимала 15 дней с остановками на ночлег в 53 местах - станциях Токайдо. Она вела вдоль восточного побережья острова Хонсю и называлась «Восточный приморский тракт». В 1832 году Хиросигэ присоединился к официальной делегации и по пути сделал множество эскизов, документировал все остановки. По возвращении домой он немедленно принялся за работу над гравюрами, выпущены в свет они были в 1833 году и принесли художнику колоссальный успех. Серия разошлась в течение нескольких недель и наделала много шуму.
8-ф станция Токайдо: Оису
10-я станция Токайдо: Хаконе
Дорога действительно очень живописна. Каждый японец мечтал хоть раз увидеть Киото. Указ, разрешающий японцам путешествовать, вышел несколько позже (и с тех пор онине могут остановитьсяони постигают искусство путешествовать), а тогда картинки Хиросигэ были для простых японцев единственно возможным способом увидеть мир за пределами своей малой родины. Он стал как бы поэтом путешествий.
15-я станция. Камбара. Снег вечером.
Природа в искусстве бывала источником вдохновения, преклонения или просто фоном событий, Хиросигэ же создал жанр проникновенного камерного пейзажа. Графический язык Хирошигэ уникален - он динамичен и лиричен одновременно. Композиция, линия, цвет, ритм гравюр находятся в гармонии. Знание и владение различными техниками предполагало необходимость такого же владения и мастерства со стороны печатника и резчика.
Сросшиеся камфарные деревья у святилища Адзума-но мори
Дорога вдоль канала Дзиккэнгава, ведущая к синтоистскому святилищу Адзума-но мори.
Кроме пейзажей, Хиросигэ создал немало гравюр в жанре катё-га, то есть с изображениями птиц, цветов и рыб. Они обычно небольшие, 12-17х30-37 см, миниатюры, также удобные для подарка и доступные тогда по цене. Птицы обычно шли в тандеме с цветами, оттеняя красоту цветов.
Снегирь и цветущая арония. Серия "Птицы и цветы"
Воробей и роза. Серия "Птицы и цветы"
Группа гравюр: журавль, черепаха, рыба фугу, красный лещ, цветок адониса
Деревья сакуры вдоль дамбы реки Тамагава (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
В Японии вообще ежемесячно проводятся фестивали какого-либо цветущего растения, и сакура - лишь одно из них. Не менее, чем сакура, в Японии ценится цветущий ирис - цветок самурая, 5 мая обычно бывает праздник любования ирисами.
Показ пейзажа сквозь стебли ириса - типичный прием японской живописи вообще и Хиросигэ в частности.
Глициния - также боготворимый японцами цветок. Его иероглиф совпадает с названием главной японской горы Фудзи (глициния=фудзи-дерево). Глициния в Японии - символ нежности, утонченности, грации.
Ласточки, чиж и глициния. Серия "Птицы и цветы"
Лилия была новым цветком, приплывшим из Европы. Сначала японцы невзлюбили его за яркость и броскость, ассоциировавшиеся с дурным вкусом, вульгарностью. Со временем их отношение к лилии изменилось на более благожелательное.
В саду с лилиями.
Сливовый сад в Камата
Сливовый сад в Камэйдо
«Мост Суйдобаси в местности Суругадай»
Гигантский карп занимает весь передний план. Его изображение противопоставлено открывающемуся за ним панорамному виду уходящего вдаль огромного пространства с горой Фудзи на горизонте. Карп издавна считался символом стойкости и мужества, поскольку, согласно древней легенде, карп, преодолевая водопад, превращался в дракона. Темное пятно туловища рыбы резко контрастирует со светлыми, красочными далями, внося цветовой акцент и усиливая общую декоративность композиции.
Похожий принцип композиции видим на гравюре «Местность Сусаки и Дзюманцубо в Фукагава», вид с высоты птичьего полёта присутствует и тут.
Могучий орел на первом плане, с распростертыми в полете крыльями, воспринимается как символ могущества и власти. Создается впечатление глубины листа, а детали местности - нарочито измельчены.
Хиросигэ как никто умел воплощать в своих гравюрах ливни, снег, туман, движение стихии. Любил луну, отображать разные времена года. Увлекался югэном и стремился передать невыразимое. Снежная Япония от Хиросиги прекрасна. Он как бы зовёт в снежное зазеркалье.
Дровяные склады в Фукагава
Дома в Эдо были деревянными, поэтому часто горели. После крупных пожаров возникала необходимость в лесе, для восстановления сгоревших домов. После формирования правительства бакуфу первые оптовые магазины леса находились у замка Эдодзё на берегу канала Аосан-бори. Но, по причине расширения города и возможности возникновения пожаров, бакуфу приказало им переехать в 1701 г. в Фукагава. Здесь появились дровяные склады Фукагава киба. Вокруг них была построена плотина, прорыты шесть каналов, через которые были перекинуты десять мостов. На плотине построили дома. Бревна хранились в искусственных прудах, которые соединялись с каналами. К месту назначения они доставлялись в качестве плотов, управляемых специальными людьми - каванами, двоих из них, в желтых соломенных плащах можно видеть в гравюре. Хиросигэ рисует сказочный зимний пейзаж. Заснеженные бревна на первом плане листа создают рамку, сквозь которую просматриваются дома, деревья, плоты Фукагава, покрытые снегом. На первом плане - бамбуковый зонт, на котором начертан иероглиф «уо» - «рыба», это первая составная имени издателя Уоя Эйкити - «Уоэй». Темно-синяя полоса бокаси, проходящая по центру канала в листе позднего ИЗАЭНИЯ, как бы подчеркивает его изгибы. (цит. по http://hirosige.ru/art-5/hirosige106.php).
Холм Юхиноока и мост Таикобаси в Мэгуро
(Гравюра из серии "100 видов Эдо")
У склона Гёниндзака в Мэгуро был каменный мост в форме барабана через реку Мэгурогава. Изображение этого моста занимает весь передний план гравюры. Мостов подобной формы в Эдо было немного, но этот уникален, поскольку был выполнен из камня. Возвышение, на котором находился склон Гёниндзака, располагалось на юго-западе, и оттуда открывался прекрасный вид на заходящее солнце (юхи), поэтому склон еще называли Юхиноока - Холм Вечернего Солнца. Тихий, снежный пейзаж нижнего течения реки Мэгурогава можно расценивать как символический образ зимней природы.
Атагосита, улица Ябукодзи.
8 видов Оми
8 видов Оми
Ночной дождь на Коидзуми
Внезапный летний ливень над мостом Охами в Атакэ.
«Ёккаити. На реке Миэгава» из серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо».
Работа гравёра была чрезвычайно трудоемкой. Для создания одной гравюры порой следовало заготовить до 30 досок. Помимо художника, который создавал рисунок будущей гравюры, необходимо было участие нескольких специалистов: резчика, переносившего изображение на доску продольного распила, причем для каждого цвета вырезалась отдельная доска; печатника, осуществлявшего печать вручную, без применения станка, а также издателя, который осуществлял общее руководство, обеспечивал сбыт, а нередко бывал и автором идеи произведения.
В своих сериях Хиросиге решил проблему передачи освещенного пространства: дали в его гравюрах, как правило, светлые, они не только увлекают взгляд в глубину, но и передают живое дыхание природы. Для передачи разнообразного поэтического состояния природы, необходимо было знание и владение различными техниками. Хиросигэ знал, каких эффектов можно достичь каждой из них, и никто из художников XIX века не использовал их так полно, как это делал он (цит. по http://hirosige.ru/bio-4.php).
Огромная роль в образном строе гравюр принадлежит цвету, часто он далек от настоящего, натурного, достаточно условен и декоративен, но при этом, полностью раскрывает смысл произведения, его содержательность. Цветовое решение гравюр устанавливает единство между изображенным местом и исторической легендой или мифом, связанным с ним. Такая связь носит ассоциативный характер, становится олицетворением той или иной местности или времени года. Например, лист «Украшенный город, праздник Танабата».
В последний период творчества художника его работы стали обнаруживать драматические черты, появляется тревога, некая усталость. Его сын и жена умерли, им овладело беспокойство, охота к перемене мест. Кацусика Хокусай с его драматизмом и вихревыми "мазками"тоже отразился в позднем творчестве Хиросигэ.
Водоворот Наруто в АВА. 1853-56 гг.
Преподавать Утагава Хиросигэ не любил, но так или иначе оставил после себя два десятка художников, подписывавшихся как ученики: Хиросигэ-2, Хиросигэ-3 и т.п.
Умер художник в еще не старом возрасте, 61 год (Хокусай - в 89 лет).
Алые клены в Мама у святилища Тэкона-но ясиро и мост Цугихаси
Между стволами большого клена с красными листьями, выдвинутыми на передний план, открывается вид на местность Мама. Этот огромный клен был известен жителям Эдо и находился на территории монастыря Гуходзи. Сюда горожане приезжали осенью для любования осенними листьями клена (момидзигари). От его монастырских построек открывался вид на синтоистское святилище Тэкона-но ясиро или Тэкона-мёдзин. С ним связана легенда о деревенской девушке из местности Мама, обладавшей необыкновенной красотой. Женихи из разных провинций добивались ее руки, но, став причиной раздоров, Тэкона покончила с собой. Вокруг могилы Тэконы в XVII веке возникло святилище, названное ее именем. Почти в центре листа изображен мост Уугихаси (Нуги - соединение, соединительный мост), традиционно его окрашивали в красный цвет. За святилищем и небольшой рощей, высится гряда гор Цукуба, и рядом с ней - горный хребет Никко.
О кленовые листья!
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам.
(Сико Кагама).
Снежинки, что упали на цветы,
На лепестки душистой белой сливы,
Хотела унести
И показать тебе,
Но лишь дотронулась - они исчезли...
Япония дождя,снега и тумана от Утагава Хиросиге
(картинки кликабельны)
Утагава Хиросигэ (1797 — 1858) — классик японского изобразительного искусства и последний великий представитель «художников зыбкого мира» — создателей многоцветных гравюр уикё-э. Каждая работа Хиросигэ словно приподнимает туманную вуаль с портрета Страны восходящего солнца во всей ее замысловатой утонченности. С удивительным мастерством, доведенным до совершенства, художник передает разнообразные явления природы — дождь, снег, туман, лунные ночи. Через тонкую и поэтическую ландшафтную лирику Хиросигэ предстает атмосфера и дух Японии, фантастические пространства далекого таинственного, незнакомого японского «зазеркалья». Уникальный авторский почерк и одухотворенность его картин приковывает взгляды зрителей и восхищает. Так гласит заставка к лекции.
2-я станция Токайдо: Кавасаки
Есть на свете страны, где люди живут совсем иначе, чем мы, - начала свою лекцию Е.Галинская. Японская цивилизация совсем не до конца открыла нам свои тайны, и до сих пор мы мало знаем о миропонимании японцев.
Величайшим в ряду художников этой далекой страны является Утагава Хиросигэ (менявший в течение жизни своё имя, по обычаю, несколько раз; Андо Хиросигэ - его псевдоним). Его роль в истории японской живописи сравнима с ролью И. Левитана в жанре русского пейзажа.
6-я станция Токайдо, Фудзисава
Жизнь и творчество художника пришлись на эпоху Эдо (1603-1868), когда произошло становление японского духа, появление национальной японской идеи и развитие экономики; весь период Эдо Япония находилась за железным занавесом, не ведя торговли и не сообщаясь с другими странами, но внутри страны прекратились распри и воцарился мир. Происходил переход страны от феодализма к новому времени. Появляются города, в том числе Токио (Эдо - его старое название), но официальная столица пока находилась в Киото, император сидел там. В сельскохозяйственной стране родилась яркая городская культура, и самые яркие ее проявления - цветная графическая картинка укиё э, театр Кабуки, клубы борцов сумо в весёлых кварталах города. Период Эдо — золотой век литературы и японской поэзии.
Мост Кёбаси и набережная Такэгаси
(Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Слово укиё, дословно переводящееся как «плывущий мир», является омофоном к буддистскому термину «мир скорби», но записывается другими иероглифами. Первоначально термин «укиё» употреблялся в буддизме как обозначение «бренного мира, юдоли печали», но в эпоху Эдо, с появлением специально отведённых городских кварталов, в которых процветал театр Кабуки и находились дома гейш и куртизанок, термин был переосмыслен, и зачастую его стали понимать как «мир мимолётных наслаждений, мир любви».
Гравюры в стиле укиё-э — основной вид ксилографии в Японии, графические цветные картинки, бывшие очень дешевыми, предназначенные поначалу для рекламы услуг престижных домов развлечений и иллюстраций книг. Японская графика, покорившая Европу, самими японцами не воспринималась как искусство. Это были обертки для подарков, сувениров, дорогих безделушек.
На гравюрах изображались прекрасные гейши, массивные борцы сумо и популярные актёры театра кабуки. Позднее стала популярной пейзажная гравюра.
Магазины тканей в квартале Одэмматё
(Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Её родоначальником считается Кацусика Хокусай (1760-1849). По своему типу пейзаж укиё-э необычен для искусства Японии. От традиционного дальневосточного пейзажа, который принято понимать как отображение философской картины мира, его отличает гораздо большее внимание к реально изображаемой местности. Другим немаловажным аспектом является постепенное повышение художественного вкуса горожан.
Хаккэйдзака, Сосна Повешенного Доспеха (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Именно Андо Хиросигэ суждено было стать ведущим мастером пейзажной гравюры, одним из наиболее ярких представителей жанра пейзажа в укиё-э. Он соединил в своем творчестве опыт предыдущих мастеров, и пейзаж укиё-э в его работах достиг наиболее полного выражения. Хиросигэ был художником, который вслед за Хокусаем сумел органично соединить в своих гравюрах приемы западноевропейского построения пространства с линейным ритмом, присущим японской гравюре на дереве, с уже сложившейся в укиё-э структурой листа.
Святилище Суйдзин-но мори и местность Массаки у реки Сумидагава (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Родился художник в 1797 году в семье потомственных самураев среднего полета с небольшим материальным достатком. Его отец был начальником районной пожарной охраны г. Эдо. Госслужащий жил в казармах вместе в другими 300 пожарниками.
Развитию его художественного вкуса способствовала и та среда, в которой он жил. Общий уровень образованности японских горожан был довольно высок. Обучение грамоте в храмовых школах знакомило их с основными вопросами буддийской философии, культуры и конфуцианской этики. Довольно обширная осведомленность в области истории, литературы, театра, изобразительного искусства - все это было частью жизни горожан.
Хиросигэ, Посмертный портрет работы ученика художника Утагава Кунисада
Родители мастера умерли, когда мальчику исполнилось 12 лет; к нему по наследству перешла должность пожарника. Он ходил по замку Эдо и наблюдал за повседневной жизнью. Окончил художественную школу в 15 лет и получил право на собственную подпись. Он мог бы выйти на вольные хлеба, но остался жить в казармах до 1823 года.
Набережная Оммаягаси (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
Основная тема гравюр Хиросигэ - пейзажи. Свои работы, как было принято, он писал сериями: 8 видов Оми, 8 видов озера Бива, 53 станции Токайдо, 36 видов горы Фудзи, 100 видов Эдо...
Широкие водные пейзажи с лодочками и стаями птиц, озёра, горы, деревья, дождь и снег, обычные человеческие заботы: ловля форели, сбор грибов, переправа на канатах... Также представлены в творчестве художника натюрморты: цветы, цветы с птицами, цветы с рыбами; есть и немало портретов.
Ловля форели на реке Тама в лунную осеннюю ночь
Сбор грибов на утесе в Кумано в провинции Кии
На художественный Олимп мастер въехал на белом коне. Ежегодно сёгуны отправляли императору в подарок белого коня в качестве признания его божественного статуса, и так называемая дорога Токайдо от Эдо до Киото, длиною в 514 км, занимала 15 дней с остановками на ночлег в 53 местах - станциях Токайдо. Она вела вдоль восточного побережья острова Хонсю и называлась «Восточный приморский тракт». В 1832 году Хиросигэ присоединился к официальной делегации и по пути сделал множество эскизов, документировал все остановки. По возвращении домой он немедленно принялся за работу над гравюрами, выпущены в свет они были в 1833 году и принесли художнику колоссальный успех. Серия разошлась в течение нескольких недель и наделала много шуму.
8-ф станция Токайдо: Оису
10-я станция Токайдо: Хаконе
Дорога действительно очень живописна. Каждый японец мечтал хоть раз увидеть Киото. Указ, разрешающий японцам путешествовать, вышел несколько позже (и с тех пор они
15-я станция. Камбара. Снег вечером.
Природа в искусстве бывала источником вдохновения, преклонения или просто фоном событий, Хиросигэ же создал жанр проникновенного камерного пейзажа. Графический язык Хирошигэ уникален - он динамичен и лиричен одновременно. Композиция, линия, цвет, ритм гравюр находятся в гармонии. Знание и владение различными техниками предполагало необходимость такого же владения и мастерства со стороны печатника и резчика.
Сросшиеся камфарные деревья у святилища Адзума-но мори
Дорога вдоль канала Дзиккэнгава, ведущая к синтоистскому святилищу Адзума-но мори.
Кроме пейзажей, Хиросигэ создал немало гравюр в жанре катё-га, то есть с изображениями птиц, цветов и рыб. Они обычно небольшие, 12-17х30-37 см, миниатюры, также удобные для подарка и доступные тогда по цене. Птицы обычно шли в тандеме с цветами, оттеняя красоту цветов.
Снегирь и цветущая арония. Серия "Птицы и цветы"
Воробей и роза. Серия "Птицы и цветы"
Группа гравюр: журавль, черепаха, рыба фугу, красный лещ, цветок адониса
Деревья сакуры вдоль дамбы реки Тамагава (Гравюра из серии "100 видов Эдо")
В Японии вообще ежемесячно проводятся фестивали какого-либо цветущего растения, и сакура - лишь одно из них. Не менее, чем сакура, в Японии ценится цветущий ирис - цветок самурая, 5 мая обычно бывает праздник любования ирисами.
Показ пейзажа сквозь стебли ириса - типичный прием японской живописи вообще и Хиросигэ в частности.
Глициния - также боготворимый японцами цветок. Его иероглиф совпадает с названием главной японской горы Фудзи (глициния=фудзи-дерево). Глициния в Японии - символ нежности, утонченности, грации.
Ласточки, чиж и глициния. Серия "Птицы и цветы"
Лилия была новым цветком, приплывшим из Европы. Сначала японцы невзлюбили его за яркость и броскость, ассоциировавшиеся с дурным вкусом, вульгарностью. Со временем их отношение к лилии изменилось на более благожелательное.
В саду с лилиями.
Сливовый сад в Камата
Сливовый сад в Камэйдо
«Мост Суйдобаси в местности Суругадай»
Гигантский карп занимает весь передний план. Его изображение противопоставлено открывающемуся за ним панорамному виду уходящего вдаль огромного пространства с горой Фудзи на горизонте. Карп издавна считался символом стойкости и мужества, поскольку, согласно древней легенде, карп, преодолевая водопад, превращался в дракона. Темное пятно туловища рыбы резко контрастирует со светлыми, красочными далями, внося цветовой акцент и усиливая общую декоративность композиции.
Похожий принцип композиции видим на гравюре «Местность Сусаки и Дзюманцубо в Фукагава», вид с высоты птичьего полёта присутствует и тут.
Могучий орел на первом плане, с распростертыми в полете крыльями, воспринимается как символ могущества и власти. Создается впечатление глубины листа, а детали местности - нарочито измельчены.
Хиросигэ как никто умел воплощать в своих гравюрах ливни, снег, туман, движение стихии. Любил луну, отображать разные времена года. Увлекался югэном и стремился передать невыразимое. Снежная Япония от Хиросиги прекрасна. Он как бы зовёт в снежное зазеркалье.
Дровяные склады в Фукагава
Дома в Эдо были деревянными, поэтому часто горели. После крупных пожаров возникала необходимость в лесе, для восстановления сгоревших домов. После формирования правительства бакуфу первые оптовые магазины леса находились у замка Эдодзё на берегу канала Аосан-бори. Но, по причине расширения города и возможности возникновения пожаров, бакуфу приказало им переехать в 1701 г. в Фукагава. Здесь появились дровяные склады Фукагава киба. Вокруг них была построена плотина, прорыты шесть каналов, через которые были перекинуты десять мостов. На плотине построили дома. Бревна хранились в искусственных прудах, которые соединялись с каналами. К месту назначения они доставлялись в качестве плотов, управляемых специальными людьми - каванами, двоих из них, в желтых соломенных плащах можно видеть в гравюре. Хиросигэ рисует сказочный зимний пейзаж. Заснеженные бревна на первом плане листа создают рамку, сквозь которую просматриваются дома, деревья, плоты Фукагава, покрытые снегом. На первом плане - бамбуковый зонт, на котором начертан иероглиф «уо» - «рыба», это первая составная имени издателя Уоя Эйкити - «Уоэй». Темно-синяя полоса бокаси, проходящая по центру канала в листе позднего ИЗАЭНИЯ, как бы подчеркивает его изгибы. (цит. по http://hirosige.ru/art-5/hirosige106.php).
Холм Юхиноока и мост Таикобаси в Мэгуро
(Гравюра из серии "100 видов Эдо")
У склона Гёниндзака в Мэгуро был каменный мост в форме барабана через реку Мэгурогава. Изображение этого моста занимает весь передний план гравюры. Мостов подобной формы в Эдо было немного, но этот уникален, поскольку был выполнен из камня. Возвышение, на котором находился склон Гёниндзака, располагалось на юго-западе, и оттуда открывался прекрасный вид на заходящее солнце (юхи), поэтому склон еще называли Юхиноока - Холм Вечернего Солнца. Тихий, снежный пейзаж нижнего течения реки Мэгурогава можно расценивать как символический образ зимней природы.
Атагосита, улица Ябукодзи.
8 видов Оми
8 видов Оми
Ночной дождь на Коидзуми
Внезапный летний ливень над мостом Охами в Атакэ.
«Ёккаити. На реке Миэгава» из серии «Пятьдесят три станции дороги Токайдо».
Работа гравёра была чрезвычайно трудоемкой. Для создания одной гравюры порой следовало заготовить до 30 досок. Помимо художника, который создавал рисунок будущей гравюры, необходимо было участие нескольких специалистов: резчика, переносившего изображение на доску продольного распила, причем для каждого цвета вырезалась отдельная доска; печатника, осуществлявшего печать вручную, без применения станка, а также издателя, который осуществлял общее руководство, обеспечивал сбыт, а нередко бывал и автором идеи произведения.
В своих сериях Хиросиге решил проблему передачи освещенного пространства: дали в его гравюрах, как правило, светлые, они не только увлекают взгляд в глубину, но и передают живое дыхание природы. Для передачи разнообразного поэтического состояния природы, необходимо было знание и владение различными техниками. Хиросигэ знал, каких эффектов можно достичь каждой из них, и никто из художников XIX века не использовал их так полно, как это делал он (цит. по http://hirosige.ru/bio-4.php).
Огромная роль в образном строе гравюр принадлежит цвету, часто он далек от настоящего, натурного, достаточно условен и декоративен, но при этом, полностью раскрывает смысл произведения, его содержательность. Цветовое решение гравюр устанавливает единство между изображенным местом и исторической легендой или мифом, связанным с ним. Такая связь носит ассоциативный характер, становится олицетворением той или иной местности или времени года. Например, лист «Украшенный город, праздник Танабата».
В последний период творчества художника его работы стали обнаруживать драматические черты, появляется тревога, некая усталость. Его сын и жена умерли, им овладело беспокойство, охота к перемене мест. Кацусика Хокусай с его драматизмом и вихревыми "мазками"тоже отразился в позднем творчестве Хиросигэ.
Водоворот Наруто в АВА. 1853-56 гг.
Преподавать Утагава Хиросигэ не любил, но так или иначе оставил после себя два десятка художников, подписывавшихся как ученики: Хиросигэ-2, Хиросигэ-3 и т.п.
Умер художник в еще не старом возрасте, 61 год (Хокусай - в 89 лет).
Алые клены в Мама у святилища Тэкона-но ясиро и мост Цугихаси
Между стволами большого клена с красными листьями, выдвинутыми на передний план, открывается вид на местность Мама. Этот огромный клен был известен жителям Эдо и находился на территории монастыря Гуходзи. Сюда горожане приезжали осенью для любования осенними листьями клена (момидзигари). От его монастырских построек открывался вид на синтоистское святилище Тэкона-но ясиро или Тэкона-мёдзин. С ним связана легенда о деревенской девушке из местности Мама, обладавшей необыкновенной красотой. Женихи из разных провинций добивались ее руки, но, став причиной раздоров, Тэкона покончила с собой. Вокруг могилы Тэконы в XVII веке возникло святилище, названное ее именем. Почти в центре листа изображен мост Уугихаси (Нуги - соединение, соединительный мост), традиционно его окрашивали в красный цвет. За святилищем и небольшой рощей, высится гряда гор Цукуба, и рядом с ней - горный хребет Никко.
О кленовые листья!
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам.
(Сико Кагама).