Quantcast
Channel: in_es
Viewing all 1764 articles
Browse latest View live

На улицах Иерусалима

$
0
0
Иерусалимские музыканты, в связи с эпидемией короновируса лишенные возможности выступать в концертах, на фестивалях и других мероприятиях, фрилансеры, получили пока довольно незначительную помощь от государства. Но вот такую возможность - развлекать посетителей крупных торговых центров и прохожих на улицах - муниципалитет Иерусалима им предоставил и частично оплатил.
Представляю вам дочку и внука моей подруги.


Пять-шесть мировых имен

$
0
0
В книге Нины Берберовой "Курсив мой"читаем:
...вопроса о смысле жизни отдельно от самой жизни для меня нет. Жизнь для меня и была, и есть переполнена значением. (...) Расшифровать смысл реальности (внутри меня и вовне), найти нити, связующие отдельные стороны этого смысла друг с другом и с целым, всегда казалось мне необходимостью. Таким образом, сама жизнь становилась своим смыслом, не в абстракции, но в моем собственном конкретном взаимоотношении с моим временем, которое для меня состоит из пяти-шести мировых событий и пяти-шести мировых имен. Каждый день приносил мне что-то, что я была в состоянии взять с собой в ночь, открывая в мире что-либо схожее с тем, что было у меня внутри, иногда объясняя мне меня, но чаще раскрывая мне мой собственный факт в соответствии с фактом мира (...) В положенных рамках рождения и смерти... я ощущаю полностью и свободу воли, и свободу выбора, той внутренней воли, которая во столько же раз важнее и больше обстоятельств, во сколько раз разумный человек сильнее щепки, плывущей в волнах. Я знала очень рано, что с разумом не рождаются, что "разум свой мы постоянно сами создаем", по слову Чаадаева. И я училась, как умела, создавать его, училась и учусь до сих пор, и все мне мало, потому что, только познавая, человек живет в связи с вечностью, в координации с событиями и именами. Так, я стою перед картиной Рембрандта "Аристотель, созерцающий бюст Гомера"и чувствую цепь (схожую с той цепью, что надета на груди центральной фигуры), крепко держащую Гомера, Аристотеля, Рембрандта и меня, стоящую перед картиной.Словно сеть артерий и вен несет кровь от одного, через другого, к третьему и наконец - в мои собственные жилы.Мы все стоим в одном ряду, который нерушим, если я сама не нарушу его.Но я не нарушу его потому, что удар тепла дается мне этой кровью, бегущей через меня, которой я жива, и открывает мне двери и к суждениям, и к импульсу воображения, а они в свою очередь дают возможность сделать своей всю сложную систему символов и мифов, которыми жило человечество с того первого дня, когда поклонилось солнцу.



Вот я и стала размышлять: а каковы для меня эти пять-шесть мировых событий и пять-шесть мировых имен?
1. Моё время, которое для Берберовой состояло из пяти-шести мировых событий - каковы были те события? Каковы они для меня?
2. Пять-шесть мировых имен, от которых как бы кровь течет ко мне и через меня, которые - основа моего мироощущения, каковы эти имена?

Только не думайте, что имена обнаружить легче, чем события.

Для меня это - возможно - Бах, Бетховен, Рахманинов, Растрелли, Росси. Лермонтов, Достоевский, Коро, Роден, Фальконе.

А события? Политические или общественные?
Общественные -
изобретение книгопечатания!
Железных дорог и авиации, канализации и водопровода, электричества и системы записи нот, радио. (Изобретение колеса? Алфавита? Которого? А всех!)

Политические -
решение ООН о создании государства Израиль. Ежедневно чувствую в себе ток, о котором пишет Берберова. Ток от того решения, создания страны, моей страны, в которой я живу.
Освобождение Литвы от СССР.
Создание Евросоюза.

А какие мировых имена встают перед вашим мысленным взором, когда вы чувствуете в себе ток цивилизационной цепи, чувствуете нити, связывающие вас с наработанным человечеством пластом культуры?

Пародия незамеченная, пародия Ленингхауза и др.

$
0
0
Пародия незамеченная
Parodia neglecta

Пародия Ленингхауза
Parodia leninghausii – Пародия Ленингхауза (Эриокактус Ленингхауза)

Pachypodium geayi – Пахиподиум Жайи – עב-גזע גאי:
Суккулент, cемействo Кутровые (Apocynaceae). Происхождение: Мадагаскар. Название рода происходит от греческих слов pachys — «толстый», и podion — «ножка», по форме стебля.


Из журнала Галины Маламант: https://malamant.livejournal.com/383152.html

В Ботаническом саду Берлина

$
0
0
В ноябре 2018 года мы ездили навещать нашу дочку и внука в Берлин. Была зима. Около нуля градусов. От такого пронизывающего холода мы давно отвыкли (а было времечко, когда эта температура казалась нормальной, теплой...), а погулять хотелось. Не сидеть же все время дома! (А музей уже посетили, Нефертити увидели.) И нас повезли в оранжереи Ботанического сада. Потому что там топят, там тепло!

Дорога к саду

Как и большинство ботанических садов, берлинский возник на основе аптекарского огорода Курфюрстенгартен, посаженного в 1679 году. Он известен с 17 века и относится к тройке самых значимых ботанических садов в мире! В нем есть несколько тропических залов, влажный зал папоротников, зал бромелиевых растений с искусственным туманом, зал суккулентов и кактусов, насекомоядных растений, пищевых культур и птичек (его мы не обнаружили). Отдельные зоны отведены под культуры Австралии, Новой Зеландии, Канарских островов, Намибии, Анголы. Имеется даже альпинарий с каменистыми садами, повествующими о флоре Карпат, Кавказских гор, Альп и т. д. Но мы - что увидели, то и увидели (пруд с викторией амазонской - нет).

Оранжерея снаружи

Внутри оранжереи

Камелии

Это, конечно, было верхом странности. Ехать на север, чтобы как необычную редкость и диковину увидеть растения родного Израиля, которые уже намозолили глаза за 20 лет.Тем не менее, мы там погуляли и показали малышу тропическую флору.

Саррацения (насекомоядное растение)

Паслен буэнос-айресский

Лапажерия, "чилийский колокольчик", национальный цветок Чили, как тесен мир... Пишут, будто он даёт уникальные плоды — съедобные ягоды зелёного цвета, за что растение называют иногда чилийским огурцом. Реликтовое растение, растет лишь на склонах Анд.















Гемантус Катерины, семейства Амариллисовых.

Целые заросли китайской камелии:


Папайя





Одним из самых интересных объектов в оранжерее не только для нас, но и для малыша, оказался прудик с золотыми рыбками.



















Когда мы выходили из оранжерей, мы увидели дерево, увешанное красными яблочками.


Это была райская яблоня. Как истинные русские, мы набили этими яблоками карманы и уже даже начали их причмокивая уплетать, как к нам подошел сотрудник Ботанического сада и объяснил, что мы вышли в неправильном месте. Это был служебный выход (а то фиг мы бы увидели райскую яблоню с плодами), для посетителей же предназначен другой. Но так как мы уже были снаружи, то он разрешил нам обратно не заходить, а направляться к выходу с территории парка. Несмотря на ноябрь, парк выглядел довольно живописно.







На территории парка даже кое-где мелькают милые скульптуры.


А что-то уже было приготовлено к предстоящему Рождеству.




И тут произошла загвоздка. Мы точно не знали, где тот выход, в который мы вошли и где оставили машину. А младенец уже устал. И мы отправили его с родителями к выходу, а сами сказали, что хотим быстро пробежать по парку, так как он нас привлекает больше, чем искусственные тропики. И - натурально - заблудились. Когда мы в темпе Presto осмотрели все, что могли, то побежали к предполагаемому выходу.
У нас не было интернета в мобильниках. Но мы надеялись, что выйдя за ограду сада и идя строго по его периметру, мы в конце концов дойдем до другого входа, где дочка с зятем нас ждали. Кто же знал, что площадь Берлинского ботанического сада 42 гектара!
Идти пришлось час. Именно поэтому Берлинский Ботанический сад так запомнился мне.

Мой комментарий к записи «А потом позвонил крокодил...» от katejdaniel

$
0
0
Однажды на семейном совете было решено, что 1 сентября я пойду в школу в деревне, а потом вместе с бабушкой и дедушкой вернусь в Ленинград (они весь сентябрь жили на даче в Белгородской области). Я должна была пойти в 3 класс.
И мама к 1 сентября решила сделать мне подарок: прислала посылку с ленинградскими конфетами разных сортов.
Слыша от дедушки фамилии членов Политбюро, я играла с этими конфетами, как будто это члены Политбюро. Один сорт был Кириленко, другой Шелест, третий Шелепин или как их там в то время звали... Они ездили на пленумы, собирались в Президиуме, а я потихоньку их ела...

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

8 лет назад я завела себе ЖЖ

$
0
0
Как интересно: вчера был день ЖЖ блогера, а сегодня, 1 сентября, 8-ая годовщина моего журнала.
Я заводила его с целью интеллектуального развития и интеллектуальных знакомств. Мне его так рекламировали. Я даже не подозревала, что меня так засосет. Что я познакомлюсь со столькими интереснейшими людьми. Что я стану воспринимать окружающий мир в том числе и с точки зрения - а что я расскажу об этом в ЖЖ?

Первым делом я наткнулась на журнал natali_ya. И первый круг знакомств у меня появился благодаря ее журналу, спасибо, Наташа! Читая комментарии к ее философским и к житейски-важным, актуальным постам, я вдруг обнаруживала людей, которые мыслят сходно со мной, или ярко, необычно и ловко формулируют мысли. Их-то я и зафрендила.

Некоторых из них, к сожалению, уже нет в живых. Одним из самых необыкновенных моих френдов, с которым я еще успела пообщаться, был colonel_bob. Он не просто блестяще писал (кто хочет, его написанные острым, метким языком записки открыты для всех: https://colonel-bob.livejournal.com/profile), но и горячо, страстно комментировал.
Другую блогершу, Ладу Исупову, я, к сожалению, узнала только после ее кончины; стала читать ее журнал и не смогла оторваться: оказалось, что я ее уже знала по книге "Мастер-класс.Записки концертмейстера балета".
Ее журнал: http://m-petra.livejournal.com/

Невероятно интересным был журнал super_kakadu/, который был прекращен в связи с болезнью автора. Интереснейшие книги, интереснейшие выставки, конкурсы... Благодаря ему я нашла своих однофамильцев (а вдруг родственники?) в Опочке, стала больше ценить старые семейные вещи...

Роскошь интеллектуального общения для меня превышала ценность самих рассказов Наталии Волнистой ака drevo_z: я буквально купалась в лучах интеллекта ее комментаторов. Но и сами рассказы были прелестны. Героини рассказов носили неизменную фамилию: Иванова, но отличались характерами и попадали в странные ситуации. Кроме того, она баловала нас отрывками из романов графоманов. Хохот стоял на весь ЖЖ. Кто, не дай Бог, не знаком с ее творчеством, прошу пожаловать сюда: https://drevo-z.livejournal.com/tag/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%8B

В ЖЖ оказалось (кто бы мог подумать, да?) много профессионально пишущей братии: Елена Михалкова ака eilin_o_connor, которая нас балует до сих пор, хотя и не столь ярко, Татьяна Толстая tanyant, переставшая писать сюда давно, Татьяна Разумовская tarnegolet, чью прозу с восторгом я прочла почти всю, хотя многое и не из ЖЖ, поэтесса Марина Вирта ellen_solle...
Великолепный блог балетного либреттиста ya_exidnaзаворожил меня сразу и навсегда. Его я читала вглубь: от конца к началу, по тэгам. Горжусь, что у меня есть ее книги в бумажных обложках.

Блогу Кирули Аскалонской kirulyaя обязана душевному исцелению, ее взгляд на жизнь меня заразил и вознесприподнял над рутиной, помог вылезти из душевного подземелья. Ее байки об израильской действительности, о людях, ситуациях, неповторимы. Кроме того, я читала ее вместо последних известий и часто из ее журнала узнавала о происходящих в Израиле событиях. Влюбившись в ее творчество, я прочла ее детективы (Катерины Врублевская), а книжку с байками купила в трех экземплярах и раздарила подругам.
Также многое понять мне помог блог prostitutka_ket, где я узнала подробно о манипуляторах. Для меня загадкой был типаж моего отца. А из блога Екатерины мне стало ясно, как это функционирует, и в моей семейной жизни тоже.

Писать о растениях и о путешествиях мне помог блог Марины Аграновской marinagra. Она пишет и исторически точно, и поэтически тонко, и фотографически художественно, с любовью и увлечением. Путешествия Кати mrs_mcwinkieоткрыли мне новые горизонты, в основном Италии и средней полосы (и севера) России. Теплота этих людей грела мне душу в долгие холодные израильские месяцы, царившие в душе.

В ЖЖ я познакомилась со своей не-однокурсницей, но однокашницей, о которой живя в Питере, много слышала, но, кажется, никогда не видела: nadjavandelft. Спасибо, Надя, за поддержку и за науку!

К сожалению, я только недавно напала на блог Галины Маламант, он мне очень помог бы в моих ботанических изысканиях, которыми я поначалу страстно занималась. Но если я надумаю возобновить свои посты о встреченных растениях, то для меня в ее журнале malamantвсе уже готово к употреблению!, целый каталог, и не один!

Самообразованием по части живописи я занимаюсь, изучая посты несравненной shakko.ru.
Самообразованием по части поэзии - в блоге aurora_cruiserи, ранее, - nmkravchenko.
Самообразованием по достопримечательностям Яффо - в блоге Ильи Лиснянского i_drlis.
Мир пошире, чем Яффо, я смотрю глазами lorien22, lavagraи sewa7.

В 2014 году в связи с украинскими событиями ЖЖ наводнили тролли, и многие, не выдержав какофонии, покинули эту удобную прежде площадку для общения. Тем более ценными отказались те, кто не сдался и продолжил свободно высказывать свое мнение на политические темы. Среди них я особенно ценю вышеупомянутую Аврору и smoliarm.

Ну и наконец, здесь я просто общаюсь с остроумными, сердечными, интересными людьми: со сразу развиртуализовавшейся alena_15с ее страстной любовью к Израилю, к Карелии и ко всему миру, с заведующим музеем Боратынского, экскурсоводом и конферансье gomazkov, обаятельной художницей-любительницей, кулинаркой-любительницей, путешественницей и неординарно видящей мир lolka_gr, inga_den, lysyi_valenok, ptiz_siniz, bergberg, eterneleи многими, многими другими, прошу прощения, если кого-то не упомянула! Всем вам спасибо, дорогие мои, за общение и поддержку!

Article 3

Джазовая обработка Мусоргского

$
0
0


Очень понравилось. "Pictures at an exhibition REMAKE" Live at Funkhausorchester WDR Köln
Yaron Gottfried version for Jazz trio and Orchestra after Mussorsgky, Live at Köln.
Conductor- Wayne Marshall
Piano-Yaron Gottfried
Bass- Yorai Oron
Drums -Rony Holan

Хотя вот этот тоже неплох: https://youtu.be/phLHhUheeYI . Только уж больно длинный.

И вот этот:

Бетховен и стоматология

$
0
0
Недавно ехала в автобусе и видела солдата с футляром от скрипки (нет, в Израиле у солдат в таких футлярах именно скрипки). Немедленно подсознание выхватило из памяти книжку, подаренную моему внуку родителями невесты сына, "Бетховен". Знаете, такую, где нажмешь на кнопку - и звучит какая-нибудь мелодия. Одна из тем - финал Скрипичного концерта Бетховена.
Приехав на работу, я стала подмурлыкивать ее. Врач, с которой я работала, начала вторить мне. Я пошла на вариант репризы в тутти, и она воскликнула: "Ах, так вот вы куда повернули!"
Эта наша новая врач, как оказалось, окончила вторую степень по скрипке. В Цюрихе. Окончив и получив диплом, она сказала родителям, что гастрольно-кочевая жизнь не по ней, и она не собирается работать скрипачкой.
Она училась в той же школе, где мой сын (немного позже него), а потом в той же Музыкальной академии (на первую степень).

Погода и коты

$
0
0
Сейчас полночь. Температура на улице 30 градусов выше нуля. Днем, пишут, было 36. Но сегодня веял легкий ветер и уже не было той жуткой влажности с песком, стоячей влажной песчаной взвеси, как вчера.
Муж, уходя из дому, оставил коту кондиционер на 25 градусов. В той комнате кот и спал. А кошка была обнаружена на балконе: она, понимаете ли, грелась...
Что ж, каждому свое.



Фиговинки и фигулюшки / Обрывки и ошмётки

$
0
0
Уважаемый petrarkдал ссылку на поучительные и парадоксальные рассказы лингвиста, профессора И.А. Мельчука. Рассказы-воспоминания об институте Языкознания и лингвистической жизни 1960—70-х годов.
Мы рады представить вам эти мемуары, которые Игорь Александрович написал в своем неподражаемом, уникальном стиле, не связанном привычными условностями, касающимися тематики и лексики.

Игорь Александрович Мельчук

Названия «Крохотки» и «Виньетки», равно как «Записи и выписки» уже заняты великими людьми (А. Солженицыным, А. Жолковским и М. Гаспаровым); я не могу соваться в этот калашный ряд, а потому я и остановился на следующем неприхотливом заглавии:
Фиговинки и фигулюшки / Обрывки и ошмётки
(или: Я в Институте языкознания АН СССР)


Сначала – две существенные оговорки.

1. Когда я поступил (не без скандала! См. ниже) в Институт языкознания АН СССР [в дальнейшем – ИЯз] в 1956-ом году, ИЯз и будущий Институт русского языка [ИРЯз] ещё были одним целым и размещались в старинном (XVIII век) здании на Волхонке, 18/21. В моей слабеющей памяти эти институты сливаются в один, так что не исключено, что какие-то из моих историек относятся к ИРЯз-у.

2. Я мало что знаю про Институт языкознания как таковой, поэтому речь пойдёт про меня самого, вернее – про забавные случаи, произошедшие там (и не только там!) со мной (и не только со мной!), и о людях, с которыми я там (и не только там!) встречался. Я был принят на работу в Институт языкознания летом 1956 года и уволен летом 1976 года, не пройдя переаттестацию (как не удовлетворяющий требованиям, предъявляемым к научным сотрудникам): см раздел 18. О Боже, как давно всё это было…

Итак, начнём, пожалуй!
1. Как я пришёл в ИЯз

Весной 1954 года (по-видимому, март; было холодно и очень слякотно), выходя из здания филологического факультета МГУ, что на Моховой (где я учился на четвёртом курсе испанского отделения), я столкнулся нос к носу с Димой Урновым, знакомым мне сту­дентом-первокурсником английского отделения: интеллигентный парень, с хорошо подвешенным языком, видный и красивый, хорошо острил. У нас были полуприятельские, но очень поверхностные отношения. (Ныне Дмитрий Михайлович Урнов – советско-американский литературовед, шекспировед; доктор филологических наук, профессор, член Союза писателей; научные интересы связаны с английской и американской литературами, проблемами писательского мастерства. С 1991 г. живет и работает в США.)

Дима занимался конным спортом, и в тот день и час возвращался из манежа – от него приятно пахло тёплым конским навозом; он был в широченных галифе, в какой-то залихватской фуражке, румяный и улыбающийся. Увидев меня, он просиял: «Вот тебя-то мне и нужно! Слушай, у меня к тебе совершенно дикое дело. Я не могу толком ничего объяснить, но вот примерно так: у меня есть подружка, её зовут Наташа Рикко…»

Моя первая реакция была – как это? В самом деле: в Москве пятьдесят четвёртого года имеется человек по имени Наташа Рикко?! Дима объяснил мне, что она полуитальянка (её отец – итальянец), а сама она аспирантка-математик, и какой-то там товарищ, то ли Липунов, то ли Ляпунов, её учитель, или что-то в этом роде («Я подробностей не знаю», – остановил Дима лавину моих вопросов), хочет сделать так, чтобы какие-то машины [???] переводили с одного языка на другой.

В пятьдесят четвёртом году для студента филфака в Москве это звучало как абсолютный бред. Бессвязные слова, такие же, как приводимый в своё время пример образцовой бессмысленной фразы: «Принесли пакет молока». Над этим хохотали. (Потом пакеты молока и в самом деле появились. )

Вот так же это прозвучало для меня: «машины, языки, переводить, Липунов, Наташа Рикко» – запредельные какие-то вещи. Но Урнов очень на меня насел: «Нет, это вполне серьёзно, ты не смейся, Наташа очень милая девочка, она неглупая, раз она так говорит, значит, в этом что-то есть». – «А я-то тут при чём?» – «А вот при том, что для перевода им нужен человек, филолог, знающий языки, и они позвали меня. Но меня это не интересует, я – литература. И потом они английский плохо знают, они все знают больше французский, вот как ты. И они просили найти какого-нибудь умного и такого подвижного филолога с хорошим французским. И я вспомнил про тебя!». Я подумал: «Чем я рискую?» и согласился.

Урнов отвёл меня к Наташе Рикко, где-то на улице Горького. Не помню, это была первая или вторая встреча (через день), но то, что я ясно помню – в комнате я и три девицы. Нам всем по двадцати одному, максимум двадцать два года. Наташа Рикко – высокая, худая, горбоносая, типичная итальянка, как мы их себе представляли; Таня Вентцель – дочь знаменитого математика, зеленоглазая и плотная; и Оля Кулагина – внешне наиболее незаметная из них; она оказалась самой работящей.

Девицы облепили меня со всех сторон и объяснили мне, что существуют такие машины, которые обрабатывают информацию. Не помню, какие они употребляли аналогии, уж очень смутно у меня было в голове; совершенно непонятно, как же это можно сделать. Никто тогда ничего такого не слышал, конечно. Самого слова «компьютер» ещё не было2. И даже слово «ЭВМ» (т. е. электронно-вычислительная машина) ещё ни разу не появилось в печати. Насколько мне известно, в СССР тогда была единственная работающая ЭВМ – «Стрела». Но она была ультразасекречена, поскольку использовалась для военных целей – для наведения баллистических ракет... И никто из нормальной публики про это ничего, разумеется, не знал.

Девицы же мне понравились. Они говорили очень чётко и разумно, хотя я всё равно плохо понимал. И я им тоже понравился, так что они дружно сказали: «Ну, мы ведём тебя к шефу!»

И ещё через сколько-то дней (всё происходило абсолютно стремительно, вся процедура заняла, по моим теперешним ощущениям, порядка недели) я встретился с профессором Алексеем Андреевичем Ляпуновым, одним из создателей советской информатики (тогда она называлась кибернетикой). Мои девицы отвели меня к Ляпунову – домой, на Шаболовку, ещё на старую его квартиру. И там я совершенно обалдел от него. Ещё бы! Он был тогда молод, блестящ, полон сил и громадных прожектов, которые он вывалил на мою юную голову.

Ситуация была такая: в январе пятьдесят четвёртого года в западной прессе появилась первая публикация об успешном эксперименте машинного перевода в США. Его осуществили два американца – программист Питер Шеридан и лингвист Пол Гарвин, с которым я потом близко познакомился. IBM-овский компьютер «Марк-2» (или что-то такое, какой-то совершенно допотопный мастодонт) перевёл на английский триста русских фраз, составленных случайным образом. Там был ограниченный словарь, и нужно было, чтобы все слова в переводимых фразах были из этого словаря; а сами фразы могли быть какие угодно. Перевод получился ужасный, но это был перевод, выполненный машиной! Коряво, но в общем – перевод.

Короче говоря, Ляпунов меня просто купил с потрохами. Ничего более интересного я до того никогда в жизни не слыхал. Я, конечно, согласился сотрудничать с ними на любых условиях и тут же начал работать с Кулагиной. Собственно говоря, Ляпунов велел всем трём девицам этим заниматься (они были его аспирантками первого года). Но Рикко и Вентцель как-то отпали по разным причинам личного свойства, а с Ольгой Кулагиной мы трудились полтора года очень напряжённо. И где-то ранней весной пятьдесят шестого года у неё (она работала в Институте прикладной математики [ИПМ], куда я вообще и войти-то не мог, такой он был секретный) этот алгоритм «зафурычил», появились первые машинные переводы с французского языка на русский. И наши переводы были лучше, чем у американцев. Мы написали работу, которую представили на конкурс студенческих работ, и получили то ли первую, то ли вторую премию, я забыл, но какую-то очень высокую (кажется, первую и вторую премии пополам). И нашу работу опубликовали как статью в «Вопросах языкознания» (1956, № 5)3.

Продолжение см. на самой странице, там есть много ссылок на имена и события.
https://iling-ran.ru/web/ru/history/memoria/melcuk#a1

Мой комментарий к записи «Теряю былую лёгкость» от jenya444

О подарках

$
0
0
- Мне дочка прислала подарок на день рождения! (разговор происходил летом)
- Какая она молодец! А когда у вас день рождения?
- Третьего апреля!
- Что-то поздновато как-то, нет?
- Нет, это нормально! Вот, например, мы. У нашего сына день рождения в мае, а мы ему в июне выслали подарок, надеемся, к августу получит.
- А, ну если у вас это семейное, тогда ничего.


Сколько ни было в ЖЖ обсуждений, кто какие подарки любит дарить и какие любит получать, я никогда в этом не участвовала. Что же мне было писать: что самый любимый подарок в жизни я получила от матери на 8 марта, когда мне было 8 лет? (это была небольшая мягкая игрушечная белка, я ее любила, наша овчарка ее любила, и недавно я послала ее внучке).

Про комедию с дарением духов я писала.

Но времена меняются. В прошлом году мы получили от сына прекрасный подарок - поездку в Цфат на три дня осенью! А в этом году на 33-ю годовщину нашей совместной жизни муж решил приобрести робот-пылесос.
Он долго втайне от меня выбирал и остановился на марке Roborock S5 Max.
Это моющий пылесос, работающий бесшумно.
Так чисто у нас еще никогда не было. Мы включаем его два раза в неделю (коты линяют, очень много шерсти) и любуемся его работой. Коты поначалу очень удивлялись, но потом ничего, втянулись (с)...
Мы следим за ним и по мере надобности переставляем вещи с места на место, чтобы он вымыл и под ними (велосипеды, сушилку, кошачий туалет, обувной шкафчик). Потом муж его разбирает и чистит.
Управляется он с мобильного телефона, нужен пароль и всякая такая белиберда, что меня несколько раздражает.
За то время, что он ездит туда-сюда, мы успеваем сделать много другой работы. Но главное - ушел в прошлое (надеюсь, надолго) ужас, что вот, выходной, и нужно вымыть пол. Это занимало у меня часа два и отбирало много сил. Коты стали много чище.

Закат в Тель Авиве

$
0
0


За несколько дней до карантина съездили на море.

О творчестве И. Грековой

$
0
0
В конце 70-х годов прошлого века как гром прокатилась повесть И. Грековой "Кафедра". Все ее читали, все ее обсуждали. В нашем музыкальном училище им. Римского-Корсакова появился как раз тогда новый директор Говоров, при котором произошло трагическое событие, вызванное его распоряжениями, превратившими учебное заведение представителей творческих профессий в подобие военного.На коллоквиуме он иезуитски спросил меня: "Как вы лично относитесь к профессору Флягину?"
"Своими солдафонскими действиями он превратил успешный, плодотворно работающий научно-преподавательский коллектив в некое подобие казармы", - ответила я. - "Как же можно к нему относиться?!"
Но автор оправдывает его, находит в нем человеческие черты, и в конце он вызывает симпатию тем, что понимает: из этого коллектива он должен уйти. И он удаляется, на глазах словно становясь не мельче, а крупнее... Не слишком жизненно, не правда ли? Человек, который сам сказал: "Я устал, я ухожу" - известен мне только один...

Преуспевающий математик Елена Сергеевна Вентцель (Долгинцева) опубликовала немало научных работ и учебников и (параллельно, с 55 лет) стала писать рассказы и повести. Свой псевдоним она образовала от названия буквы игрек: Игрекова. Ей сказали, что без инициала нельзя. Тогда она поставила точку: И.Грекова.

Ее рассказ "Дамский мастер" (1963) удивительный. Парень из бедной семьи рвется к образованию. Читает книги, изучает, совершенствуется в парикмахерском искусстве и преуспевает. Даже странно сейчас, что ему пришлось уйти с работы из-за высокого мастерства и стремления клиентов попасть именно к нему. Он нарушил принцип равенства! Ушел работать на завод учеником слесаря... А при капитализме он стал бы миллионером... И как ярко, живо написано!
Молодой человек размышляет и задает вопросы. Пара цитат.

– У вас, конечно, большой опыт. Я вас хотел спросить: по какому это признаку можно узнать, любишь человека или нет? Вот так вопрос! Придется отвечать. Я подумала. – Вы мне задали трудный вопрос, но я постараюсь на него ответить. По-моему, главный признак – это постоянное ощущение присутствия. Ее нет с вами, а все-таки она тут. Приходите вечером домой, открываете дверь, комната пустая – а она тут. Просыпаетесь утром – она тут. Приходите на работу – она тут. Открываете шкаф, берете инструменты – она тут.

Или (слова главной героини, директора НИИ):
В сущности, я глупа. Мне самой это совершенно ясно, но другие почему-то не верят, даже самые близкие друзья. Считают, что я кривляюсь.

В "Кафедре"конфликт коллектива и нового заведующего, а заодно и судьбы студентов. Оказалось, что читая повесть в юности, я совершенно не обратила внимания на линию Люды Величко, Аси Уманской и неожиданно появившегося младенца...
Пара цитат.

Думаете ли вы, что мы здесь работаем не с полной отдачей?
— С полной, но недостаточной, — ответил Флягин.

В зловещей жертвенной целеустремленности Флягина было что-то пугающее, словно отправление мрачного культа какой-то научной богини Кали. Форму, отчетность, порядок он возвел в ранг святыни. А живое человеческое общение, шутка, смех для него как бы не существовали. Да при нем и людям-то не хотелось смеяться…

— Как он не понимает, болван, — говорил Спивак, — что на формальные требования ему ответят формальной работой? А если чем и была сильна кафедра до сих пор, так это неформальной работой!
— Интересно, грызет его совесть или нет? — спрашивала Элла.
— Такой сам любую совесть загрызет, — отвечал Спивак.

К тому же он просто не умел читать что-либо не конспектируя (про него ходил слух, что и меню в столовой он тоже конспектирует).

Невыполнимые требования страшны тем, что развращают людей, приучают их к симуляции деятельности.

Для того чтобы руководить коллективом (тем более коллективом преподавателей), нужно как минимум быть человеком. Этому минимальному требованию профессор Флягин не удовлетворяет…

Наблюдая его — директора, педагога, отца, — я навсегда понял, какая великая вещь воспитание смехом. Смех, благороднейшая форма человеческого самопроявления, к тому же и гениальный воспитатель, творец душ. Посмеявшись, человек становится лучше, счастливее, умнее и добрее.

Вывод из моей долгой практики: читая лекции, не надо жалеть времени на смешное. Любую научную информацию можно найти в книгах; научного смеха, как правило, там нет.

Воспитательная сила смеха еще и в том, что смеющийся человек больше склонен любить самого себя, а это великое дело!

О чтении вслух. Нынче этот обычай в семьях как-то вывелся. Все заняты, разобщены. Считается, что любой грамотный человек может все что угодно прочесть сам.
В прежние времена было не так. Совместное восприятие литературы было формой общения. Вспомним романы прошлого века — сколько в них сцен чтения вслух (обычно он, влюбленный, читает ей, любимой). А у Данте — Паоло и Франческа («И в этот день они уж больше не читали…»)? В какой-то мере этот пробел заполняет телевизор, но в очень малой. Смотрят телевизор одновременно, но порознь.

Лучший способ борьбы с трусостью — смех. Смеющийся человек в каком-то смысле становится богом.

Иногда я его спрашивал: «Ну неужели вы неспособны взять себя в руки?» На это он отвечал: «Не дай вам бог когда-нибудь узнать состояние, когда надо взять себя в руки, а рук-то и нет».
И все-таки однажды этот человек взял себя в эти отсутствующие руки.

Главная причина трусости — неизвестность. Человек не знает, что ему предстоит, и трепещет. Иному надо сказать: «Ну, чего ты боишься? Что с тобой будет, в конце концов?»

И, наконец, повесть "Хозяйка гостиницы", по которой был поставлен четырехсерийный фильм "Благословите женщину". Я посмотрела его в 2004 году и была в полном восторге. Меня покорила игра Светланы Ходченковой, на меня произвел впечатление сюжет с хэппи-эндом, высказывания матери главной героини: «Жить - не тужить, никого не осуждать, никому не досаждать, и всем мое почтение!» и диалог молодой жены с молодым мужем:

— Так вот, послушай. Мы с тобой муж и жена. У каждого из нас есть права и есть обязанности. Моя обязанность — служить, приносить домой деньги. Твоя обязанность — вести дом. И не как-нибудь вести, а с выдумкой, с инициативой. Чего-то нет? Придумай где взять! И не обращайся ко мне с пустяками. Я, мужчина, выше этого. Ясно?
— Ясно.
— Дальше. У каждого из нас есть права. Мое право, придя домой со службы, где, поверь, я не в бирюльки играю, увидеть веселое лицо жены, без следов слез. А сегодня... признавайся: плакала?
— Да...
— Это дело твое. Но учти: следов слез на твоем лице видеть я не согласен. Плачь где хочешь и сколько хочешь, но к моему приходу ты должна быть умыта, свежа, весела. Понятно?
— Понятно. <...>
— Еще не все. Мое право, право мужа, придя домой, сесть за стол и пообедать. Обед в доме должен быть каждый день. Не мое дело, из чего ты этот обед сваришь. Я неприхотлив. Для меня важно, чтобы все было подано с улыбкой, весело. <...> Вот чего я хочу. Это мое право. Поняла?
— Поняла, — сказала Верочка, вдруг развеселившись. — Я только одного не поняла. Ты говоришь: у каждого из нас свои обязанности и свои права. Мои обязанности ты перечислил. А где же мои права?
— У тебя одно право: быть любимой. Или тебе этого мало?

Вот с этого места я стала внимательно смотреть кинокартину. Муж заставляет жену сделать аборт, он не разрешает ей любить его сына, разлучает ее с ним, разлучает ее с детьми подруги, а она все любит его и любит...



Как бывает почти всегда, книга, прочитанная после просмотра экранизации, - не нравится. Не понравилась она и мне. Мне показался бедным язык, показалось, что это голый сценарий. Вероятно, я не права. Ведь те, кто смотрел фильм после прочтения книги, говорят, что фильм никуда негодный, а книга прекрасна! Во всяком случае, рекомендую или посмотреть, или прочитать. Но С. Ходченкова создала прекрасный образ, и Инна Чурикова великолепна, и Ирина Купченко, и Александр Михайлов, и Александр Балуев. В книге мне не понравилось, как протянуто время, я всегда обращаю внимание на несуразности со временем. Например, у Улицкой в самой ее неудачной книге "Искренне ваш, Шурик"герою, родившемуся в 1940 году, к Московской олимпиаде (1980) исполняется 50 лет. Обидно, понимаешь. Тут тоже как-то странно.

Критики отмечают, что в произведениях И.Грековой совсем нет политической заостренности. Благодаря этому, конечно, ее повести и печатались в советские времена. Из-за этого они были забыты во времена перестройки. Тот же Флягин, скорее всего, был из органов и никуда, разумеется, со своего места бы не ушел, пока его не перенаправили бы. Да и в "Хозяйке гостиницы"за всю советскую историю не случилось никаких недоразумений с властью, никто ею обижен не был. Что ж...

Сейчас я читаю "Вдовий пароход". Неужели и там без репрессий?!

В. Шендерович. "Муза Войновича – здравый смысл".

$
0
0
Сегодня день рождения Владимира Войновича.
Этот текст был написан шесть лет назад, к восьмидесятилетию Владимира Войновича…
.....
Он и пишет просто, и при общении, на невнимательный взгляд, кажется человеком простоватым. Эдакий Чонкин — улыбка с хитрецой, но никакого постмодернизма. «Все на русском языке», как сформулировал Твардовский, в «Новом мире» которого, почти полвека назад, начинал свой путь молодой Войнович…

Та ранняя повесть называлась «Хочу быть честным».
Нехитрое, кажись, желание, — на исполнении которого, однако, ложится костьми поколение за поколением.

Ну, не получается у нас белое называть белым, и особенно — черное назвать черным! Ну, так… разве если только отметить отдельные недостатки на несомненно прогрессивном пути… при полной поддержке основ, с намазом в сторону ныне текущей идеологии…Тем более что и белое, если присмотреться, не совсем белое, правда? Да и вообще, все мы серенькие, чего там. Ну, вот и ладушки.

По-человечески, все это очень понятно и даже уютно. Но сатирик – неуютная должность. Дежурный по сторонам света, он не склонен подкладывать топор под этический компас. Он твердо знает правильное направление.
Он хочет быть честным.

Естественное желание в двадцать лет, обнадеживающе – к «тридцатнику», когда была написана та повесть… Не забытое к восьмидесяти годам, – это желание кажется уже уникальным! Таких людей и снаружи от литературы по пальцам перечесть, а прибавьте к свойствам честной души способность вызывать в согражданах целебный смех…

Владимир Николаевич Войнович – национальное достояние России. Если бы мы были японцами, то вставали бы и кланялись при его появлении всей нацией. Но мы не японцы, и пускай юбиляр скажет спасибо, что его, хотя и травили в прямом и переносном смысле, но все-таки не сгноили насмерть, как некоторых товарищей по нравственному императиву.

Муза Войновича – здравый смысл. Но понятия о добре и зле перевернуты, и чтобы вернуть миру гармонию, писатель встает на уши. И оказывается сатириком.

Казенная форма становится идеальным сосудом для ясной мысли, — и минус, помноженный на минус, взрывается положительным зарядом здорового смеха!

«Позвольте через вашу газету выразить мое глубокое отвращение ко всем учреждениям и трудовым коллективам, а также отдельным товарищам, включая передовиков производства, художников слова, мастеров сцены, героев социалистического труда, академиков, лауреатов и депутатов, которые уже приняли или еще примут участие в травле лучшего человека нашей страны — Андрея Дмитриевича Сахарова».

Войнович написал это в январе 1980 года – и отправил в газету «Известия». Если бы он в жизни не сделал ничего, кроме этого, его имя уже должно было остаться в истории страны — как образец твердой человеческой нормы в эпоху скособоченных представлений о приличии.
То есть, практически в любую эпоху….
Испытание единством коварнее испытания враждой. Там было проще: вот Сахаров, вот Брежнев, и ошибиться невозможно! А тут - вроде бы кругом все свои, и слова звучат правильные, но топот стада заставляет сатирика посторониться и подождать, пока осядет пыль.
И начать формулировать - уже про «своих».
С той же обманчиво простоватой улыбкой, с той же точностью этических оценок.
И страшновато уже совсем по-новому, и друзей убавится, и врагов прибудет, но что поделать – надо! Надо, если хочешь «жить не по лжи», как сформулировал другой большой русский писатель, - что не спасло его от парадоксальной судьбы: стать персонажем Войновича…
«Сатирик, к сожалению, ошибается редко», - писал Станислав Ежи Лец. Увы, не ошибся с прогнозом и сегодняшний юбиляр, разве что чуть промахнулся со сроком: отец Звездоний, во всей красе своего краснознаменного православия, явился не запылился на тридцать лет раньше предсказанного. Но ведь, согласитесь, - сошел как с портрета!
Увы. Сатирик не может предотвратить, - он может только предупредить…

Мир тесен, или Раскопай своих подвалов

$
0
0
23 сентября несравненная С. Багдасарова написала пост о картине неизвестного художника: Письмо от читателя: «Прадед участвовал в персидской войне и подобрал там девочку-сиротку» . Пост невероятно интересный, всем советую полюбопытствовать, если еще не. А на меня он произвел впечатление вдвойне: ведь экспертом там выступает искусствовед-архивист Галина Викторовна Копытова. Ее лекцию на семинаре, состоявшемся в среду 18 сентября 2013 года в Российском Институте Истории Искусств, я не только прослушала лично, но и законспектировала и оформила в виде поста:

Одно и то же явление (человек, произведение искусства, событие истории или нашей жизни) разными людьми в разные периоды жизни воспринимается по-разному. Иногда прямо противоположными образом.
К таким явлениям относится русская народная песня о Сидоре Карповиче. Ее считали лирической, трагедийной, жалостливой, - и прибауткой, игровой, пародийной. На нее саму сочиняли пародии, ее использовали в фильмах и спектаклях, ею однокамерники встречали новичков в тюрьмах и ГУЛАГе, в деревнях с ее помощью устраивали комические сценки, ее, переиначенную, задорно и весело пели в турпоходах. О разных перипетиях в жизни этой народной песни рассказала архивист Российского Института Истории Искусств Г. Копытова на семинаре, состоявшемся в среду 18 сентября 2013 года.

РИИИ, СПб, Исаакиевская, 5

Приглашаю вас прочитать тот мой давний пост. Кстати, тогда все его обошли полнейшим молчанием.
История песни "Сидор Карпович"

Составляя текст, я дополнительно копалась в интернете и несколько расширила "лекцию"Г. Копытовой. Разумеется, стремясь освоить материал. То есть это то, что я вынесла с лекции плюс то, что сама накопала, заинтересовавшись темой.

Юлия Латынина. Продолжение "Иисуса".

$
0
0
Текст может оскорблять чувства верующих

Вторая книга Юлии Латыниной называется «Христос с тысячью лиц. Историческое расследование». Краткая аннотация на обороте переплета так же мало говорит о книге, как и название. По прочтении книг часто кажется, что рецензент, чьи слова на обложке, и ты прочли две совершенно разные книги. На самом деле – по моему скромному мнению дилетанта – это книга о зарождении христианства, об истории его возникновения, причинах зарождения и путях распространения. Тема более чем огромная и важная. Тысячи лиц Христа как-то не высветились, но зато постепенно становится понятно, как реконструировался иудаизм и как эта реконструкция (реформы, если хотите) привели к возникновению христианства и ислама.





Вторая книга написана гораздо более доступным языком, чем первая, «Иисус», которая показалась мне – за отсутствием глубоких базовых знаний – нагромождением страшных, кровавых фактов. Здесь важные выводы повторяются (даже слишком часто), и это прекрасно. Здесь гораздо чаще попадаются разговорные обороты современной речи, и это тоже облегчает восприятие материала и придает энергии тексту.

Уже первая книга показывает нам воинственность новой секты иудаизма, из которой развилось христианство, по своему поведению – банды головорезов, естественно, борющихся за свободу своего народа против владычества Рима.

Во второй книге рассказывается, как распространялось учение этой секты, сколько этих сект было, как они назывались, чем отличались, что составляло ядро веры, чем она отличалась от ортодоксального иудаизма и что роднило ее с домонотеистическим иудаизмом.

В противоположность официальным утверждениям Латынина показывает, что христианское учение поначалу распространялось не на Запад, где его вытравливали римляне, а на Восток, где его охотно перенимали борющиеся с римлянами царства и государства. Это было логичнее: там жили люди, понимающие арамейский, там жило много евреев, там их не преследовали, а наоборот, видели в них союзников по борьбе с римлянами.

Латынина пишет, что апостолы в первую голову обращались не столько к униженным и оскорбленным, а к особам, обладающим властью, и очень успешно, и что простой народ перенимал новые верования вслед за своими царями.

Много горьких строк автор посвящает нетерпимости нового учения:
Дело в том, что глупым язычникам и не приходило в голову, что веровать в бога можно неправильно. Жрецы Зевса Боттея никогда не называли «бешеными псами» жрецов Зевса Кассиоса. А жрицы Афродиты не призывали императоров казнить жрецов Аполлона.
Не так обстояло дело с религией добра и мира, чьи приверженцы обладали абсолютной истиной. В ней то и дело заводились ужасные богохульники, понимавшие истину неправильно, и добрым христианам, любящим своих врагов, постоянно приходилось напоминать этим богомерзким псам, что если они не раскаются, то будут вертеться на сковородах в аду не хуже язычников.


Много внимания уделяется вегетарианской, часто - веганской диете сектантов (прошу прощения, речь идет о том времени, когда учение этой иудаистской секты еще не стало христианской религией, сами верующие называли себя братьями, святыми, чистыми, последователями «Пути, который ведет ввысь») и отказе от секса вплоть до самооскопления, отказе от мирского. Руководители групп обычно вели чрезвычайно аскетический образ жизни. Были и исключения, как, например, апостол Павел, который, а не Иисус, еще в первой книге был объявлен основателем Христианства.

Несколько глав книги посвящено необычайным приключениям апостолов: Фомы (по «Евангелию от Фомы» на арамейском языке и «Деяниям Фомы»), Иоанна, Филиппа, Фёклы. Во время занимательного рассказа об их странствиях Латынина знакомит нас с формами проповедования христианства: волшебством типа изгнания бесов, оживления мертвых, дарования дара речи животным, раздачей денег, обрушением Храма Артемиды Эфесской… Если проповедник умирал во время пыток, объявлялось, что он сам так хотел.

Отношение к смерти – важная составляющая зародившейся веры. Для верующих «жизнь была тюрьма, в которой все грешники спят, и только те, кто верят в Господа, бодрствуют, а смерть была пробуждением для вечной жизни. Умереть было его затаенное желание. «Ибо то, что называют смертью, есть не смерть, а освобождение от тела, и я принимаю его с радостью» [The Acts of Thomas, 13, 160, 4–5.].
Иначе говоря, Фома очень хотел стать шахидом, причем в буквальном смысле слова.
Дело в том, что арабское слово «шахид» использует общесемитский корень «ШХД» (свидетельствовать) в значении «стать мучеником». Точно такое же значение имеет греческое слово «мартус» («свидетель» в значении «мученик»). (…)
Понятно, что Фома не мог пройти мимо такой роскошной оказии исполнить свою заветную мечту».


«В раннем христианстве, - пишет Ю.Латынина, - важнейшую роль играл культ спутницы Павла, Фёклы. Фёкле были посвящены культовые места и монастыри. Неподалёку от Тарса находилось святилище св. Фёклы, окруженное бесчисленными пещерами отшельников и отшельниц.»
Фёкла была молодой и знатной красавицей в Иконие, она поддается проповедям Павла, приходит к нему в темницу и оказывается приговоренной за это к сожжению. «Имя Фёкла (Феоклея) значит по-гречески Слава Божия, и, ясен пень, что сжечь Славу Божию было так же невозможно, как распять Божее Спасение. Едва Фёклу привязывают к столбу. Как случается чудо: град и дождь тушат костер, и невредимая Фёкла воссоединяется с Павлом». Избежав еще кучи опасностей и выйдя победительницей из многочисленных казней, Фёкла облачается в мужскую одежду и отправляется по Писидии проповедовать слово Божие.

Важное место отводит автор рассказам Иосифа Флавия, сопоставляет его «Иудейские войны» с «Иудейскими древностями», расследует, отчего в них столько несовпадений и между собой, и разночтений с другими хрониками. Рассказывает она и о т. наз. «Славянском Иосифе» - древневосточнославянском переводе « Истории иудейских войн».

Захватывающим оказывается в изложении Латыниной история Иоанна Крестителя. Рассматривается его тождество с Ханохом (Енохом) и с пророком Цадоком.

Большое место в книге занимают вопросы о:
- воскресении и превращении человека в Бога. Автор указывает на различную трактовку смерти и воскресения: что казнь была иллюзией, а на самом деле казненный жив; что воскресение доступно любому человеку, постигшему Бога; что под воскресением порой понимается бессмертие души, но иудеохристиане в него не верили, а настаивали на физическом воскресении и т.п.
- о способности видеть Бога, слышать его, возноситься на небо и возвращаться с рассказами о престолах.
- о разнообразии верующих на территории Римской империи к 40-50-м годам первого века и за ее пределами.
Назореи, эльхасаиты, сапмсеи, ессеи, оссеи, сабеи, эбиониты, манихеи, кумраниты, зилоты и сикарии, терапевты, мандеи, - что их объединяло и что было у них различным?

В конце второго тома Юлия Латынина приводит нас к выводу, что Иисус существовал во плоти, был могущественным Мессией «четвертой секты», обещавшей своим членам бессмертие души, венцы на небесах и тела ангелов, благодаря чему секта достигла небывалого успеха.
Дальнейшее исследование темы ожидает нас в третьем томе.

Абсурдистские анекдоты. Однажды Пушкин, Гоголь и Достоевский...

$
0
0
Заказала в издательстве и получила книгу абсурдистских литературных анекдотов с комментариями Софьи Багдасаровой и с историями их написания - сочинения и с картинками: "Лев Толстой очень любил детей". . Их приписывали Хармсу (для отвода глаз). Довольно весело. Весьма рекомендую. Для эстетов и любителей.
Мне они были ранее неизвестны, и вот свершилось...



Для затравки несколько страниц из книги.





И анекдотов.

Пушкин сидит у себя и думает: “Я гений — ладно. Гоголь тоже гений. Но ведь и Толстой гений, и Достоевский, царство ему небесное, гений! Когда же это кончится?” Тут все и кончилось.

Лев Толстой очень любил детей. За обедом он им все сказки рассказывал, истории, с моралью для поучения. Бывало, все уже консоме с пашотом съели, профитроли, устриц, бланманже, пломбир — а он все первую ложку супа перед бородой держит, рассказывает. Мораль выведет — и хлоп ложкой об стол!

Однажды Ф.М. Достоевский, царство ему небесное, сидел у окна и курил. Докурил и выбросил окурок в окно. Под окном у него была керосиновая лавка, и окурок угодил как раз в бидон с керосином. Пламя, конечно – столбом. В одну ночь пол Петербурга сгорело. Ну, посадили его, конечно. Отсидел, вышел. Идет в первый же день по Петербургу, навстречу – Петрашевский. Ничего ему не сказал, только пожал руку и в глаза посмотрел со значением.

Лев Толстой очень любил детей, и все ему мало было. Приведет полную комнату, шагу ступить негде - а он все кричит: еще! еще!

Однажды Пушкин решил испугать Тургенева и спрятался на Тверском бульваре под лавкой. А Гоголь тоже решил в этот день испугать Тургенева, переоделся Пушкиным и спрятался под другой лавкой. Тут Тургенев идет. Как они оба выскочат!

Однажды Пушкин стрелялся с Гоголем. Пушкин говорит:
- Стреляй первым ты.
- Как ты? Нет, я!
- Ах, я? Нет, ты!
Так и не стали стреляться.

Лев Толстой очень любил детей, а взрослых терпеть не мог, особенно Герцена. Как увидит, так и бросается с костылем, и все в глаз норовит, в глаз. А тот делает вид, что не замечает. Говорит: "Oh, Толстой, oh!"

Часть книги была опубликована в 1996 году, ее можно прочесть тут: https://www.math.tamu.edu/~comech/archive/rebyata/lit.anekdoty.html


Эти и похожие анекдоты были и в виде мультфильмов, читает Михаил Светин, цикл называется "300 историй о петербуржцах"



В книге рассказывается, что жанр абсурдистских литературных анекдотов возник под влиянием отравляющей казенщины, без всякого удержу и такта, бездарно и навязчиво прославляющей классиков. Но еще более навязчивой была просто советская пропаганда человека-идеала, человека-Бога, живее всех живых. И о нем тоже с конца 60-х все более и более громко рассказывали анекдоты. В похожем жанре.

Ленин очень много выступал. Даже на заводских митингах.
С революционным приветом. И не он один был с таким приветом.
Много приветливых людей было.

У Ленина привычка была: где бы ни находился, вскочит на пенек или бугорок, кепку в карман, руку вытянет и стоит.
Полдня стоять мог.

Ленин очень, знаете ли, не любил мещан и всячески с ними боролся. Идет он, бывало, по улице, видит, на окне горшок с геранью стоит. Ленин его - хвать, и как шмякнет об стену...
А землю не выкидывал, крестьянам отдавал.

В.И. Ленин в четыре руки на фортепьяно играл.
Больше так никто не умел.

Ленин спортом занимался. Особенно гирю любил, хотя поднять не мог.

Ленин очень любил плавать, но так ни разу не утонул.

Ленин на вещи просто смотрел. Бывало, возьмет одну или две, поднесет к глазам и смотрит. Товарищи его за это очень ценили.

Ленин подговорил надзирателя, чтоб тот ему хлебный мякиш и молоко приносил, якобы письма писать. Тем и жил.

Соратники Ленина были большими шутниками. Они любили
писать и расклеивать по столице объявления типа:
"Продается дойная корова",
"Плету лапти недорого"или
"Продается самогон"
и везде указывали кремлевский адрес Ильича.
Вот и тянулся к Ленину народ нескончаемым потоком.

Как известно, Ленин считал шахматы высоким искусством и относил их к деревянной резной миниатюре.

Владимир Ильич был очень веселым человеком .
Вот, бывало, пойдет он на рыбалку , поймает рыбку , оторвет ей голову и смеется , смеется! Вот какой веселый был Ильич!

Философская притча о величии свободы

Viewing all 1764 articles
Browse latest View live